有奖纠错
| 划词

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

他摒弃了一切狭隘的种族和宗教偏见。

评价该例句:好评差评指正

La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.

伊拉克人派系之间的暴力也在增加。

评价该例句:好评差评指正

La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.

绝不容许存在族裔或教派暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利益继续充斥和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染的则是宗派纷争。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

的是,行事负责任,工作跨越族裔、教派和政治分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团的扩展。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois été prise après des mois de vide sécuritaire et un long débat sectaire et politique.

然而,这是在好几个月的保安真空和激的党派政治辩论之后才完成。

评价该例句:好评差评指正

En outre, au cours de ces élections, on a essayé de remédier au déséquilibre sectaire que connaissaient certains conseils locaux.

此外,这次选举还设法纠正过去存在的一个问题,即地方议会中存在的教派不平衡现象。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en Inde, de nouveaux manuels d'histoire ont été rédigés pour les États tenus par le parti sectaire Bhartiya Janata.

例如在印度,宗教印度人民党所控制的各邦便已编制和使用了新的历史课本。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq doit saisir cette occasion, dépasser les intérêts sectaires et rester ouvert à des solutions de compromis et au consensus.

伊拉克现在住这一机会,超越派别利益,欢迎妥协和共识。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le peuple iraquien y parviendra en agissant de manière unie et en surmontant ses divergences ethniques et sectaires.

我们相信,只一致行动、克服其族裔和宗派间分歧,伊拉克人民将迎来光明的未来。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la récente vague de violence sectaire et terroriste et les tensions croissantes dans plusieurs zones sont une source de graves préoccupations.

不过,最近在若干地区发生了一系列教派和恐怖暴力事件,紧张局势不断加剧,令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Liban doivent penser avant tout à l'avenir de leur pays et aller au-delà de leurs intérêts sectaires et privés.

黎巴嫩领导人必须首先思考其国家的未来,超越宗派和个人利益。

评价该例句:好评差评指正

Afin de consolider la légitimité du recours à la force en Iraq, il est nécessaire de créer un organe unique, crédible et non sectaire.

一个唯一性、具公信力、非教派的组织使在伊拉克使用武力合法化。

评价该例句:好评差评指正

La persistance des violences politiques, sectaires et criminelles en Iraq a continué d'exercer des pressions considérables sur le tissu politique et social du pays.

在本报告所述期间,由于政治、教派和刑事方面的暴力活动持续不断,伊拉克的政治和社会结构愈加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère ethnique et sectaire qui prédomine dans la composition des réfugiés et dont il est fait état dans le rapport nous inquiète particulièrement.

难民流离失所中特别令人忧虑的一个方面是该报告所提供的信息,即,它具有鲜明的种族和教派组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance d'origine ethnique, tribale ou religieuse, et rejette tous les attentats terroristes perpétrés en Iraq.

秘鲁谴责教派暴力及族裔、部落或宗教不容忍行为,反对在伊拉克实施的一切恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

La violence sectaire était inconnue dans l'une des économies les plus fortes d'Afrique et l'une des sociétés les plus ouvertes et les plus accueillantes.

在非洲最强大经济国家和最开放和最受欢迎的社会之一,从没听说过有教派暴力。

评价该例句:好评差评指正

Si aucun affrontement important à caractère ethnique ou sectaire ne s'est produit jusque-là, la communauté internationale ne saurait cependant se satisfaire de la situation actuelle.

虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能对现在目睹的情况沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


懊恼得要命, 懊丧, 懊丧的, 懊糟, , 鏊子, , 八拜之交, 八胞胎, 八宝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年9月

Laissant entendre que le moins sectaire pouvait être le candidat frontiste.

暗示最不宗派人可能前线候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Hélas, régulièrement, le gouvernement de Bagdad impose au Kurdistan ces divisions sectaires.

,巴格达政府经将这些宗派分裂强加给库尔德斯坦。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Champion ou Kappa, on est ni sectaire ni exclusif, bien que ça marche un peu moins bien si c’est marqué monop.

冠军或卡帕,我们既无宗教,也不排他,尽管它要标上了“monop”字样效果就会差一些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.

- 极少数情况下,这些做法甚至可以被定性为宗派失

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Ce n'est pas carré, ce n'est pas sectaire. - Sillonner le monde, un art de vivre, comme en 1969.

它不正方形,它不宗派主义。- 纵横交错世界,一种生活艺术,就像1969年一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Notre rôle est de protéger notre région du Kurdistan. Nous ne voulons certainement pas prendre part à cette guerre sectaire.

我们职责保护我们库尔德斯坦地区。我们当然不想参与这场宗派战争。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月

Est-ce un culte sectaire; est ce diablerie de scénaristes alchimistes, qui fabriquent les addictions tels, lis-je, des fabricants de chips?

一个宗派崇拜吗?这炼金术编剧恶魔吗,制造成瘾人,我读过,薯片制造商?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

Le discours est, dit-il, " sectaire et partial, une répétition d'initiatives passées qui n'ont clairement pas marché" selon ses termes.

他说,这种话语“宗派主义和偏见过去显然不起作用倡议重复”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans l'océan d'un football business mondialisé, sans scrupules et souvent sectaire, le club, dont l'emblème est une tête de mort, est un bateau pirate.

全球化、肆无忌惮,且经宗派主义足球商业海洋中,这家俱乐部标志骷髅头,一艘海盗船。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月

La violence demeure courante en Irak malgré une baisse importante observée depuis 2006-2007, alors que le pays était engouffré dans des conflits sectaires.

尽管自2006-2007年以来,暴力事件伊拉克仍然很见,当时该国卷入宗派冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Malheureusement, les dirigeants irakiens n'ont pas été capables de surmonter la méfiance et les divisions sectaires qui sont enracinées là-bas depuis long temps.

,伊拉克领导人未能克服长期根植于那里不信任和宗派分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月

De nouveaux conflits sectaires entre rebelles chiites houthis et salafistes sunnites ont éclaté jeudi dans les régions du nord du Yémen, faisant au moins 31 morts.

周四,什叶派胡塞叛乱分子和逊尼派萨拉菲派分子之间爆发了新宗派冲突,造成至少31人死亡。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’attentat est survenu après des mois de tensions sectaires au Liban, des tensions nourries par la décision du Hezbollah chiite d’intervenir contre les rebelles sunnites dans la guerre civile syrienne.

这次袭击黎巴嫩持续数月宗派紧张局势之后发生,什叶派真主党决定干预叙利亚内战中逊尼派叛军,加剧了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月

Virginie étant une mystique de 61 ans, de son vrai nom Gaétane de Lacoste Lareymondie, fondatrice d'un groupe de prière, l'Alliance des cœurs unis, dont la Croix nous décrit les étrangetés au parfum sectaire...

Virginie 一位 61 岁神秘主义者,本名 Gaétane de Lacoste Lareymondie,一个祈祷团体“ 联之心联盟” 创始人,他十字架向我们描述了带有宗派色彩陌生. . . . .

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Allez-vous, pour affirmer la tolérance, l’indépendance de la raison humaine, siffler quelque sectaire de l’intelligence, à la cervelle étroite, qui aura voulu ramener vos esprits libérés à l’erreur ancienne, en proclamant la banqueroute de la science ?

为了肯定宽容,人类理性独立性,你会不会用狭隘大脑吹口哨一些宗派主义智慧,谁会想把你解放思想带回旧错误,宣布科学破产?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年7月

Paroles d'un syndicaliste: " D'un coté les salariés doivent se conforter à des valeurs morales que je qualifierais de sectaires et chamaniques, de l'autres ils sont soumis à des pressions et des méthodes de management musclé dans des objectifs de performance financière" .

工会成员话:“一方面,员工必须强化我将其描述为宗派和萨满教道德价值观,另一方面,他们财务绩效方面受到压力和严厉管理方法目标”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

La mission de lutte contre les dérives sectaires avait déjà signalé des abus au sein de cette discipline.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Selon le gouvernement, depuis le covid, de plus en plus de dérives sectaires ont émergé dans le domaine de la santé.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 6 : Les coupes de cheveux plus que discutables Nous sur le principe, on n’est pas sectaire hein on est des gens cool, on veut pas vous

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

L'ex-premier ministre de Nicolas Sarkozy a dit qu'aux municipales de 2014, en cas de duel entre le Parti socialiste et le parti d'extrême droite, il préférerait voter pour le candidat le moins sectaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八分音符, 八分之六拍子, 八分之六拍子的乐曲, 八分之三, 八分之一, 八分之一的, 八氟异丁烯, 八竿子打不着, 八纲, 八纲辨证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接