Il y a un semblant de vérité dans ses propos.
他的话听起有点真实的地方。
Il ne dort pas, il fait semblant.
他没睡着, 他假装睡着。
Il fait semblant de ne pas le voir.
他装做没看见(那件事)。
Il a fait semblant de ne pas entendre.
他装作没有听见。
Eh bien, j'ai fait semblant de ne pas le savoir!
好吧,我假装不知道!
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
Je viens de faire semblant que je suis tout à droite, rien de plus.
我只是假装我一切都好、仅此而已。
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的人对此表示相信,而其他人却嘲笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
À l'inverse, d'autres intervenants ont argué qu'un certain recul pouvait donner un semblant d'impartialité.
另一方面,有人则认,保持一定的距离会有助于给人以不偏不倚的形象。
Certains chefs de guerre ont essayé de donner à leur monnaie un semblant de statut officiel.
一些军阀试图使其印刷的纸钞具有官方地位。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,无法装着若无其事。
Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.
战斗人员抛开了一切作人的标准,对儿童及其社区发动了残忍的攻击。
Cette question n'est plus guère d'actualité, les États semblant aujourd'hui préférer saisir la Cour plénière.
这一问题几不再令人关注,因各国倾向于喜欢法官合议庭聆听它们的案件。
Plusieurs d'entre elles ont exprimé des objections, la recommandation ne leur semblant pas remédier aux lacunes de la Convention.
一些代表团反对这一建议是因它没有克服《公约》的缺点。
Plusieurs d'entre elles ont exprimé des objections, la recommandation ne leur semblant pas éliminer des lacunes de la Convention.
Ma délégation a présenté un certain nombre de propositions constructives pour contribuer à donner un semblant d'équilibre au texte.
我国代表团提出了一些建设性的建议以便使草案案文有最起码的平衡。
Il permet en effet de réintroduire un semblant de stabilité dans des situations où les enfants risquent d'être traumatisés.
这可帮助在儿童很可能受到创伤的情况下恢复稳定感。
Ce semblant de confusion, encouragé depuis les hautes sphères de l'État, a eu des conséquences tragiques.
这种混淆是从最高层开始的,造成了恶劣的后果。
Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.
因此,采购处充当采购工作组的秘书处是顺理成章的。
Tout semblant de confusion à ce sujet dans le rapport est dû à des difficultés linguistiques plutôt que conceptuelles.
报告中出现的明显混淆都是于语言障碍而非概念问题造成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et grâce à cette joie partagée, leurs âmes si désespérées retrouvèrent un semblant de paix.
在这种幸福中,他们绝望的心灵变得无比宁静了。
Pour en savoir plus, voici cinq signes indiquant qu'une personne fait semblant d'être intelligente.
要想了解更多,以下有五个迹象表明某人是在假装聪明。
Tiens, je l’aurai perdue ! dit sournoisement le jeune homme en faisant semblant de chercher.
“糟了,这封信我可能丢了。”达达尼昂一边装作寻找,一边别有用心地说道。
Laissez-moi aller devant, et suivez-moi comme cela, sans faire semblant.
让我走在前面,您就这跟着我走,不要让别人。
Mais je fais semblant pour être accepté.
但我假装被接受。
Si maman simule les femmes soumises devant le papa, elle ne fait absolument pas semblant devant les enfants.
妈妈可能在爸爸面前很顺从,但绝不会在孩子面前也这。
Maintenant, tu peux faire semblant de couper la corde.
现在你可以假装剪断绳子了。
On pourrait faire semblant d'être Maman et Papa.
我们可以装扮成爸爸妈妈。
Je suis ton frère, je ne ferais pas longtemps semblant.
我是你的弟弟,却再也不想相似。
Mais le soldat fit semblant de ne pas entendre.
但是锡兵假装没有听见他的话。
C'était drôlement amusant de faire semblant d'être un pompier!
假装当消防员真有趣!
Ne plus faire semblant de dormir.
不再装睡了。
Mais Harry fit semblant de dormir.
哈利一动不动,假装睡着。
Eh...je ne suis pas une infirmière. Je fais juste semblant.
呃。。我不是护士,我只是扮成护士。
Mais non olivier, j'ai fait semblant comme la première fois !
但不是的,olivier,我只是像一次那假装而已!
Elle faisait toujours semblant de ne pas avoir de sœur.
不管怎么说,他们通常都说自己没有这么个妹妹。
Un quart d’heure après, Julien fit semblant de s’éveiller.
一刻钟以后,于连假装醒了。
C'est que dalle de faire semblant.
反正装儿无需成本。
Laquelle ? - Celle où tu me dis de faire semblant de me blesser !
哪一个?- 你让我假装受伤的那个!
Bon là, il n'y en a pas mais je fais semblant.
好吧,我的大蒜没有胚芽,但我假装我有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释