Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院者今年再次拒绝了这一合理要求。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健国内政策和正确施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认为,这是十分合乎逻辑、合理。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙、明确撤离战略。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认为,日本提理由是有道理。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同想象,都是Demeter精心调制。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知道在此关头,施加更多制裁是否是最明智方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级正式机会应是平等。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认为,在法庭工作这个关键点上,此举既明智又务实。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
满了可怕暴力画面,使各地正派人们都感到厌恶。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认为,尽管《契约》目标是真诚和可嘉,但它没有确定明确优先事项。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全金融中心,在自我发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得一个可能和有意义结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因压力。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得结论,从经济角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合理。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意义宣言并通过现场活动来改进透明度。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Il est remarquablement sensé et positif de prévenir les victimes civiles qui découleraient du recours à la guerre par les parties.
如果各方诉诸战争防止造成平民伤亡,有极大积极意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques mots bien sensés de votre part lui rendront la joie.
只要你几同情答理的话就会使她高兴的。
Mon père pense que Durmstrang a une position beaucoup plus sensée en ce qui concerne la magie noire.
父亲说,德姆斯特朗对黑魔法采取的态度比霍格沃茨合理得多。
C’est noël, on est sensé être en famille.
今天是圣诞节,我们应该和家人在一起。
Mais... Madame Josie, les grands sont sensés se débrouiller tout seuls, non?
但是... 乔西夫人,成年人应该自己解决,不是吗?
N'importe quel homme sensé sait que c'est mal et que c'est inique.
,天下之君子皆知而非之,谓之不义(对,现今天下之子,都知道这些,说们不义)。
Ils ne parvinrent plus à arracher à Winky la moindre parole sensée et la laissèrent pleurer tout son saoul.
除之外,他们从闪闪嘴里再也问不出一的话了。于是他们随她去哭泣,只管自己喝茶。
Vous pouvez entendre un jour : « Tu as pris une décision très sensée. »
“你做出了一个特别智的决定。”
Le mot « sensé » a un sens complètement différent.
“sensé”的意思完全不一样。
Disons que ça, c'est votre histoire, ce qui est sensé se passer dans votre chapitre.
假设这是你的故事,在你的章节中应该发生的事情。
Les gens bien sensés comme toi.
像你这样通情达理的人。
Et tout cela semblera parfaitement sensé sur le moment.
这一切都将在下变得完全有意义。
Suspendus le 21 décembre dernier, elles étaient sensées reprendre vendredi.
他们于12月21日暂停,本应在周五恢复。
Comment je suis sensé vous défendre moi, après tout ça Elias?
这一切之后我该怎么为你辩护?
Il est sensée réhausser la blancheur du teint et tromper les marques du temps.
应该增强肤色的度,欺骗时间的痕迹。
S'il y a bien une chose que le Futur est sensé améliorer c'est bel et bien notre quotidien.
如果未来应该改善一件事,那就是我们的日常生活。
Gardien : Hé oh ! Vous êtes pas sensé jouer là !
卫报:嘿哦!你不应该在那里玩!
C'est un bateau qui est sensé être insubmersible, mais qui dans le livre, se fait couler par un iceberg.
这是一艘应该不会沉没的船,但在书中,正在被冰山沉没。
Ses petites mains allaient et venaient sans précipitation. Ele causait avec calme. Elle me donnait les raisons les plus sensées en faveur de notre expédition.
她的两只小手不慌不忙地执行着们的任务,一方面她又镇静而充满希望地和我谈话。
C'est sensé être des trucs qui sont symboliques du pays, donner un esprit national finalement quand t'y réfléchis, c'est normal.
应该是国家的象征,你想到时,最终给人一种民族精神,这是正常的。
Ton discours manque de logique, il n'est pas très sensé.
你说的话缺乏逻辑,没有什么意义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释