有奖纠错
| 划词

Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.

但国法院的支持者今年再次拒绝了这一合理要求。

评价该例句:好评差评指正

La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.

其中首先是稳健的国内政策和正确施政。

评价该例句:好评差评指正

On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.

我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.

我认,这是十分合乎逻辑的、合理的。

评价该例句:好评差评指正

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明确的撤离战略。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.

多边措施是实现这一目标的唯一可行办法。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.

Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认,日本提的理由是有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.

这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同的想象,都是Demeter精心调制的。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.

因此,我们不知道在此关头,施加更多的制裁是否是最明智的方法。

评价该例句:好评差评指正

Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?

还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.

在外交界男女晋级的正式机会应是平等的。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.

我们认,在法庭工作的这个关键点上,此举既明智又务实。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.

不过,我们认《契约》的目标是真诚和可嘉的,但它没有确定明确的优先项。

评价该例句:好评差评指正

Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.

电视充满了可怕的暴力画面,使各地正派的人们都感到厌恶。

评价该例句:好评差评指正

Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.

开曼群岛作一个稳定健全的金融中心,在自我发展上已做了很多工作。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.

我们只能得一个可能的和有意义的结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因的压力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.

例如,我们应通过相关和有意义的宣言并通过现场活动来改进透明度。

评价该例句:好评差评指正

Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.

澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.

然而,他们得结论,从经济的角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Il est remarquablement sensé et positif de prévenir les victimes civiles qui découleraient du recours à la guerre par les parties.

如果各方诉诸战争防止造成平民伤亡,有极大的积极意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reins, réinscriptible, réinscription, réinscrire, réinsérer, réinsertion, réinstallation, réinstaller, réintégrable, réintégrande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Quelques mots bien sensés de votre part lui rendront la joie.

只要你几句同情答理的话就会使她高兴的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mon père pense que Durmstrang a une position beaucoup plus sensée en ce qui concerne la magie noire.

父亲说,德姆斯特朗对黑魔法采取的态度比霍格沃茨合理得多。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est noël, on est sensé être en famille.

今天圣诞节,我们应该和家人在起。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

Mais... Madame Josie, les grands sont sensés se débrouiller tout seuls, non?

... 西夫人,成年人应该自己解决,不吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

N'importe quel homme sensé sait que c'est mal et que c'est inique.

当此,天下之君子皆知而非之,谓之不义(对此,现今天下之子,都知道这些,说们不义)。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ne parvinrent plus à arracher à Winky la moindre parole sensée et la laissèrent pleurer tout son saoul.

除此之外,他们从闪闪嘴里再也问不出句明白的话。于他们随她去哭泣,只管自己喝茶。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous pouvez entendre un jour : « Tu as pris une décision très sensée. »

“你做出特别明智的决定。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le mot « sensé » a un sens complètement différent.

“sensé”的意思完全不样。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Disons que ça, c'est votre histoire, ce qui est sensé se passer dans votre chapitre.

假设这你的故事,在你的章节中应该发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Les gens bien sensés comme toi.

像你这样通情达理的人。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Et tout cela semblera parfaitement sensé sur le moment.

切都将在当下变得完全有意义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Suspendus le 21 décembre dernier, elles étaient sensées reprendre vendredi.

他们于12月21日暂停,本应在周五恢复。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Comment je suis sensé vous défendre moi, après tout ça Elias?

切之后我该怎么为你辩护?

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Il est sensée réhausser la blancheur du teint et tromper les marques du temps.

应该增强肤色的白度,欺骗时间的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

S'il y a bien une chose que le Futur est sensé améliorer c'est bel et bien notre quotidien.

如果未来应该改善件事,那就我们的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Gardien : Hé oh ! Vous êtes pas sensé jouer là !

卫报:嘿哦!你不应该在那里玩!

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est un bateau qui est sensé être insubmersible, mais qui dans le livre, se fait couler par un iceberg.

艘应该不会沉没的船,在书中,正在被冰山沉没。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses petites mains allaient et venaient sans précipitation. Ele causait avec calme. Elle me donnait les raisons les plus sensées en faveur de notre expédition.

她的两只小手不慌不忙地执行着们的任务,方面她又镇静而充满希望地和我谈话。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est sensé être des trucs qui sont symboliques du pays, donner un esprit national finalement quand t'y réfléchis, c'est normal.

应该国家的象征,当你想到时,最终给人种民族精神,这正常的。

评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆的语法点

Ton discours manque de logique, il n'est pas très sensé.

你说的话缺乏逻辑,没有什么意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement, relais, relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接