Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没办法,必须勒裤带过日子。
Pauvre Nanon, dit Eugenie en lui serrant la main.
"可怜娜农,"欧叶妮握手,说。
Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.
法国人在勒裤腰带两年之后渴望出国旅游。
L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.
受惊吓孩子地靠在母亲身旁。
Ces souliers sont trop étroits,ils me serrent.
这双鞋太窄, 挤得我脚痛。
Ils se serrent la main et se disent bonjour.
他们相互握手问好。
Avec ce petit salaire, on doit se serrer la ceinture.
就这么点工资,我们得勒裤腰带过。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行斗,但他还是根据这些命令地抓住操纵杆。
Ne serrez pas tant le mur, vous allez rayer la carrosserie.
别太靠墙,您会把车身刮坏。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他们握握手,浑身不由自主地直打哆嗦。
Mesdames et messieurs, l'avion va bientôt décoller, veuillez serrer votre ceinture de sécurité.
女士们,先生们,飞机马上要起飞,请大家系好安全带。
Je traverse la rue où des voitures roulent, serrées les unes contre les autres.
我穿过车水马道。
Forts techniques et matérielles du bien-élection, une gestion serrée, de l'équipement et les bonnes personnes.
本公司技术雄厚,选料精良,管理严密,采用先进设备,优秀人才。
Serrez-vous pour faire de la place.
你们挤一挤, 让点位子出来。
Serrez ce robinet, s'il vous plaît!
请关这个水头!
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来我们一直肩并肩地站在一起。
Le temps presse et nous devons maintenant serrer les dents.
时间至关重要,现在就必须采取果断行动。
Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.
他们细心地把鱼放进一只网眼很密网袋里,网袋浸在他们脚边水中。
La communauté internationale est tenue de serrer les rangs contre le terrorisme.
国际社会有义务使反对恐怖主义联盟密团结。
À quoi bon avoir des mains si on ne peut plus le serrer dans ses bras?
若不能把你拥在怀里,那要双手还有什么用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait en sorte de bien serrer la douille.
我们一定要拧紧外壳。
On va devoir serrer l'arrière et surtout serrer le dessus.
我们必须收紧后部,尤其是顶部。
Dubois s'interrompit, comme si ces souvenirs lui serraient encore la gorge.
伍德咽了一口口水,好像这番记忆仍旧能给他的喉咙带来硬块似的。
Ils ne s'abordent pas en s'embrassant ou en se serrant la main.
他们不会通过亲吻或握手来互相靠近。
On se serrait pour ne pas geler.
做一团,免得冻死。
La bouche est arquée avec des lèvres pleines et presque toujours serrées.
嘴形微弯,丰满的唇几乎时刻紧闭着。
Mais elle déclara qu'elle avait la gorge si serrée qu'elle mourrait si elle buvait quelque chose.
,嗓子那么紧,如果喝这些东西就会死。
Ristretto, ça veut dire serrer en italien.
“Ristrtto”, 在意利语中意味着浓缩。
Tu peux le serrer encore plus, plus, plus.
你可以再收紧一点,再紧一点,再紧一点。
Le Premier Ministre sentit son cœur se serrer.
首相的心往下一沉。
Julien se souvint qu’il était convenable de lui serrer la main.
于连想起了他应该跟律师握握手。
À mesure que nous vivrons ensemble, ce sera comme une étreinte chaque jour plus serrée, plus complète !
只要我们在一起生活,那就一天比一天拥抱得更紧,更圆满!
Non, accroupissez-vous et serrez les pieds comme ceci.
不行,你要蹲下来,像这样紧贴脚。
Cottard, debout sur le trottoir, lui serrait la main.
站在人行道上的柯塔尔与里厄握手。
Parce que là vous me serrez trop !
你抓我抓得太紧了!
– Heu… merci, répondit Harry en lui serrant la main.
“好——谢谢。”哈利和他握了握手。
M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.
乐维先生斜眼看着狗,紧咬着牙关。
Emma serrait son châle contre ses épaules et se levait.
艾玛把披巾紧紧裹住肩头,站了起来。
J'ai dû serrer le verre un peu trop fort.
“一定是刚才握得太紧了。
Les mains tremblantes, elle serrait un mouchoir contre sa bouche.
颤抖的手攥着一块手帕捂在嘴上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释