有奖纠错
| 划词

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来反抗对他们的奴役。

评价该例句:好评差评指正

Elle est née et a été élevée dans la servitude.

她从出世到成长一生都处在债役工的处境。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution pouvait éviter d'avoir à acquérir des servitudes sur différents terrains.

使用这类法,可不购置个人地产的地役权。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.

换句话说,以色列现在受这一点的制约,而它的生存本身正是依靠这一点。

评价该例句:好评差评指正

Une longue servitude abâtardit le courage.

长期的奴役使人失去勇气。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être préférable d'employer l'expression “les droits nécessaires” plutôt que de parler de “servitudes”.

使用“要的权利”一语比“地役权”的提法可更好。

评价该例句:好评差评指正

Voir, supra la section sur la servitude pour dettes.

见上文关于债务质役的一节。

评价该例句:好评差评指正

La servitude pour dette peut également être liée à l'exploitation sexuelle.

债务劳役还可以与性剥削相关。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté joue un rôle déterminant en matière de servitude pour dette.

在解释债务劳役问题时,贫穷起着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Les droits sur les servitudes découlent, pour elle, des droits de propriété.

伊朗代表团认为,地役权派生于财产权。

评价该例句:好评差评指正

La volonté de la classe politique de mettre un terme à la servitude devait se renforcer.

政治家结束奴役状况的意愿强。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci recevaient une avance, dont une partie était remise aux travailleurs, qui entraient ainsi en servitude.

这些经纪人拿预付金,其中部分发给质役之下的工人。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des finances envisage la possibilité d'automatiser la comptabilisation des servitudes.

财务厅正在探讨财产置留权会计自动化的可行性。

评价该例句:好评差评指正

La servitude pour dette consiste à offrir ses services pour rembourser une dette.

在人们用其劳务交换偿还债务时发生债务劳役。

评价该例句:好评差评指正

La servitude des enfants est monnaie courante dans nombre de régions du monde.

世界很多地方都有抵押童工。

评价该例句:好评差评指正

Ce système tiendra compte des servitudes de compatibilité et d'échange de données avec les autres progiciels.

统一会议管理系统的开发考虑到了未来同其他企业系统的接口和数据交换以及这些系统相互之间的接口和数据交换。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour être constitutif de servitude pour dette, l'accord ainsi conclu doit comporter des éléments supplémentaires.

但要把这种安排视为债务劳役,还需适用若干补充条件。

评价该例句:好评差评指正

Le travail forcé prend traditionnellement la forme de servitude pour dette et de servage.

强迫劳动一贯采取债务劳役和农奴的形式。

评价该例句:好评差评指正

Elle possède et exploite également au Koweït une flotte locale de navires de servitude.

该公司还拥有并经营一只在科威特的本地服务船队。

评价该例句:好评差评指正

Son coaccusé, le major Lusungu, a été condamné à 10 ans de servitude pénale principale.

他的同案被告Lusungu少校被判处10年监禁。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


diapré, diaprer, diaprojecteur, diaprure, Diaptomus, diapyème, diarche, diarrhée, diarrhée lientérique, diarrhéique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一些昙花一现掌权者在恐惧驱使下投降了,忘记了尊严,使我们国家受到役。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Firenze a accepté de vivre dans la servitude imposée par les humains, dit un centaure gris au visage dur, creusé de rides profondes.

“费伦泽变成了人类隶。”一个脸有深深皱纹灰色马人说。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

L’ONG Sherpa accuse le groupe Vinci de réduire « en servitude » les travailleurs migrants sur ses chantiers, notamment au Qatar.

非政府组织夏尔巴(Sherpa)指责芬奇集团将建筑工移民工人,特别是卡塔尔移民工人减少为" 役" 。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour un vrai narcissique, la confiance, les limites et l'affection de base ne sont plus que de l'autosupériorité, de la suffisance et l'attente d'éloges et de servitude.

对于一个真正自恋者来说,基信任、界限和感情只不过是自我优越感、沾沾自喜,以及对赞美和期望。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Étienne de La Boétie dans son ouvrage " La Servitude volontaire" , dit que les méchants peuvent devenir des complices entre eux, mais jamais des amis.

艾蒂安·德·拉·博埃蒂(Étienne de La Boétie)在役volontaire》一书中说,恶人可以成为们之间帮凶,但永远不会成为朋友。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et à ce propos, comme disait si bien Rousseau : " L'argent qu'on possède est l'instrument de la liberté et celui que l'on pourchasse est l'instrument de la servitude" .

说到这方面,就像卢梭说那样:“拥有金钱是自由工具,追逐金钱工具。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Puisque sa vocation est de réunir le plus grand nombre d’hommes possible, elle ne peut s’accommoder du mensonge et de la servitude qui, là où ils règnent, font proliférer les solitudes.

既然作家使命是团结尽可能多人,那就只有容忍谎言和性。这个世界充斥着谎言和性,孤独荒草到处疯长。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne vois point de partis pour elle à Saumur, répondit madame Grandet en regardant son mari d’un air timide qui, vu son âge, annonçait l’entière servitude conjugale sous laquelle gémissait la pauvre femme.

“索漠城里没有合式人家喔,”葛朗台太太接口道,她一眼望着丈夫那种胆怯神气,以她年龄而论,活现出可怜女人是一向对丈夫服从惯

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Nous rencontrons dans le journal un de ces gardiens, Jean-Pierre, qui avait été le petit garçon silencieux fasciné de la salle à manger et qui a convaincu sa famille de rester fidèle mais en quittant sa servitude.

我们在报纸见到了其中一位守护者, 让-皮埃尔,是一个沉默小男孩, 对记忆着迷。 说服家人保持忠诚, 但放弃了役。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Le service mais pas la servitude.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Quoi ! la liberté ne se maintient qu'à l'appui de la servitude ?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et quand je dis servitude, ils sont pas plus haut que des cochons d'inde  dans la hiérarchie des animaux de compagnie !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore, diasporite, diassoolyse, diastaltique, diastaltisme, diastase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接