On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊希望与一个未知点。
Le niveau d'eau du barrage n'est pas loin de son seuil minimal .
大坝水位离最低线也不远了。
Veuillez indiquer les seuils monétaires ou financiers.
请提供资料说明任何有关货币或金融最低限值。
L'Inde a également atteint ce seuil crucial.
印度也达到这一关键门槛标准。
Il pourrait aussi être opportun d'évaluer le seuil requis.
此外,还应该评价法定最低人数。
Toutes les administrations ont mis en application le seuil minimal.
所有政府部门都执行了最低限度。
Ces personnes vivent aujourd'hui en deçà du seuil de pauvreté.
这些人目前生活贫困线以下。
De plus, l'indice de vulnérabilité économique dépasse le seuil retenu.
另外,经济脆弱性指数也高于临界值。
Veuillez communiquer les informations concernant les seuils financiers ou monétaires pertinents.
请提供资料说明此种资金或货币限额。
Les normes pertinentes de l'OIT établissaient des seuils normatifs uniformes.
相关劳工组织标准提供了统一规范准则。
Aujourd'hui, la Croatie se trouve au seuil de l'Union européenne.
今天,克罗地亚即将跨入欧洲联盟门槛。
Le Myanmar se tient sur le seuil d'une ère nouvelle.
缅甸正准备跨入一个新时代。
Aucun autre régime de responsabilité ne fixe de seuil de ce type.
任制度也没有适用类似门槛。
Une partie du montant réclamé est inférieure au seuil d'importance relative.
部分索赔额为非物质损失索赔。
À cet effet, elle a utilisé un seuil inférieur pour leur admission.
为此,马拉维大学采用一刀切办法,降低妇女录取分数线。
Le Kosovo se trouve maintenant à un seuil important de son développement.
科索沃现正处于发展过程中一个重要临界点。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式变化临界点。
Aujourd'hui, l'Angola est au seuil d'une nouvelle étape de son histoire.
今天,安哥拉正将跨入历史新阶段。
De plus en plus de gens vivent en dessous du seuil de pauvreté.
生活贫困线以下人越来越多。
Le budget du programme a dépassé le seuil des 204 millions de dollars.
从资金上来说,志愿人员方案规模超过了2.04亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fille aînée parut sur le seuil.
大女儿出现在门口。
Normalement, ce terme implique un seuil de souffrance.
通常,这个词意味着痛苦的阈值。
Un instant après, Bazin apparut au seuil de la porte.
顷刻间,巴赞又出现在门口。
Villefort, ivre d’horreur, recula jusqu’au seuil de la chambre et regarda le cadavre.
维尔福吓疯了,他退回到门口,两眼盯住那尸体。
A l'époque, seuls les citoyens franchissant un seuil d'impôt, le cens, votent.
,只有达到一定税收门槛的公民才有投票权。
Personne ne se présente ? on vit le vieillard apparaître sur le seuil du cabaret.
“没人愿去?”人们看见这老人出现在酒店门口。
Elle apparut sur le seuil ; il semblait qu’elle était dans un nimbe.
她出现在门口,好象有一个光环围绕着她的脸。
Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.
于是一直到房子的门槛前,这三个男人都没有再说一个。
Un homme d’un âge mûr et une jeune fille parurent sur le seuil du galetas.
一个年近高龄的男子和一个年轻姑娘出现在那穷窟门口。
Dumbledore se retourna et vit Slughorn debout sur le seuil du salon, le souffle court.
邓布利多一转身,看见斯拉格霍恩正气喘吁吁地站在客厅门口。
Niveau d'oxygène approchant du seuil critique.
氧气含量接近极限。
Dès qu'ils eurent franchi le seuil de la porte, de grandes flammes jaillirent derrière eux.
两人刚跨过门槛,身后就腾地升起一股火焰,封住了门口。
Vous êtes arrivé au seuil de l'enfer. Vous menacez les fondements de la société moderne.
你已经走到了黑暗的门槛,威胁到现代社会的基础。”
Alors que Marine Le Pen soit au contraire qu'on ramène le seuil à 60 ans.
而玛丽娜·勒庞则相反,想让退休年龄降到60岁。
Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.
她走出来,在门槛上擦了擦脚。
Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.
马吕斯在门口站着,靠在门框上。
Tous deux s’arrêtèrent étonnés sur le seuil.
这令他们惊奇。
Mon seuil, il est saturé , mais vraiment.
我受不了了,真的太过了。
Puis-je voir Monsieur ? demanda-t-il à Justin, qui causait sur le seuil avec Félicité.
“医生在家吗?”他问在门口和费莉西谈天的朱斯坦。
Justin alors parut sur le seuil de la pharmacie. Il y rentra tout à coup, pâle, chancelant.
朱斯坦这出现在药房门口。他脸色白,站立不稳,马上又进去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释