J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提到了两个主题。
La météo était très mauvaise si bien que beaucoup de vols ont été annulés.
天气太糟糕,因此很多航班取消了。
Il n'a pas suffisamment réfléchi,si bien que son projet n'a pas abouti.
他考虑不成熟,因此他的计划没有成功。
On n'est jamais si bien servi que par soi-même.
[谚]自己动手最好。求人不如求已。
Elle n'a pas écrit, si bien que je ne sais pas à quelle heure elle arrive.
她没有写信, 因此我不知道她几点到达。
Ces unités coûtent cher, si bien que l'offre est généralement très inférieure à la demande.
些单元需要昂贵的资金,因此,结果很可能是严重的供不应求。
Non, merci. J’ai été si bien servi que je ne pourrais pas manger davantage.
不用了,谢谢。我已多,再也不下了。
Il pleuvait àverse, si bien que ( de sorte que)je lui ai proposé de rester encore un peu.
当时外面雨滂沱,因此我建议他再待。
Cependant, ces initiatives ne sont pas coordonnées au niveau mondial si bien que des lacunes subsistent.
然而,这些举措并未在全球级到协调,差距依然存在。
Les placements sont effectués dans diverses valeurs, si bien que les échéances et les taux d'intérêt varient.
金库投资不同的证券,到期日和利率各不相同。
L'ordre de priorité établi dans le préambule était donc correct si bien que le texte devait rester inchangé.
因此,据指出,序言中反映的优先顺序是正确的,因此案文应当保持不变。
Les autorités sont parvenues à évacuer 400 000 personnes, si bien que 88 personnes seulement ont perdu la vie.
越南当局成功疏散了40万人,因而只造成了88人的生命损失。
Plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest sont envahis par les criquets, si bien que la nourriture va y manquer.
西非些国家遭受的蝗灾预计导致粮食短缺。
Dans de nombreux cas, chargeur et expéditeur ne font qu'un, si bien que la question ne se posera pas.
在许多情况下,这两者是同人,不产生这问题。
La Caisse sous-loue ses bureaux, si bien que le contrat suppose de nombreux contacts avec le locataire.
基金目前是其办公场地分租方,因此,与承租人就维系这合同进行了量联系。
Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.
然而后门也关很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。
Note : Cette disposition a été déclarée inconstitutionnelle, si bien que la Convention n'est pas entrée en vigueur.
该法令被宣布违宪,因此该《公约》没有生效。
Dix-sept autres membres seront nommés par le gouvernement provisoire, si bien que l'assemblée constituante comptera en tout 497 membres.
还有17名成员由临时政府任命,因此制宪议将由497名成员组成。
Les négociations ont été très difficiles sur cette question, si bien que nous devons essayer de ne pas les relancer.
在这个项目上,各方进行了非常艰苦的谈判,因此我们应尽量不要再去动它。
De nombreux peuples ont exercé ce droit, si bien que l'Organisation des Nations Unies compte à l'heure actuelle 191 États Membres.
许多民族已行使了这权利,以致联合国目前有了191个员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu joues si bien, que tu serais digne de jouer du tam-tam magique.
你打得很好 值得演奏那个神奇手鼓。
Boche aussi s’étalait, enflant encore ses joues, si bien que son rire devenait malpropre.
博歇仍然鼓他的两腮,露出幸灾乐祸的笑容。
Il joue si bien que, lorsqu'il s'écroule sur scène, la foule applaudit avec joie.
他演得非常好,以至于当他倒在舞台上时,观众高兴地为其鼓掌。
Et il rit tant et si bien que la peau recouvrant ses côtes se déchira soudain.
它笑得太多,导致它肋骨上的皮突然。
Il faisait monstrueusement froid, si bien que tous les participants étaient contraints de porter des combinaisons électrothermiques imperméables.
天气异常寒冷,以至于与会者不得不穿上全封闭的电热服。
Au gouvernement, chaque communauté bloque systématiquement par veto les projets de l'autre, si bien que les violences recommencent.
在政府中,每个团体系统地通过否决权阻止对方的项目,以至于暴力再次发生。
Tant et si bien que, quand le cancer est diagnostiqué, il est déjà souvent à un état avancé.
原因,以至于在诊断出癌症时,通常已经处于晚期。
Qui dit Polonais dit Français, si bien que de polonaise l’île redevint française entre les mains du sieur Otovan.
说是波兰人的就等于法国人的,所以结果这个岛又落在法国人手中。
Cette résistance exaspéra l'amour de Théodore, si bien que pour le satisfaire (ou naïvement peut-être) il proposa de l'épouser.
她一抵抗,越发代奥道尔的爱火。他为得到满足(或者也许不存坏心思),提议娶她。
Je ne l’ai jamais vu si bien mis que ce jour-là.
我从没有见过他穿得象那天那样讲究。
Tant et si bien que même Louis XV finit par s’intéresser au phénomène et à la menace qu’il représente.
甚至路易十五也对这现象及其带来的威胁产生兴趣。
Rien n’était si beau, si leste, si brillant, si bien ordonné que les deux armées.
两支军队的雄壮,敏捷,辉煌和整齐,可以说无与伦比。
Je connaissais pas si bien que ça Eléonore.
我不太解埃莱奥诺尔。
Mais Pencroff, relayé par Nab, fit si bien que, vers quatre heures du soir, le trou de mine était achevé.
潘克洛夫和纳布轮班替换,工作得很好,下午四点钟,就把炸药埋好。
Des cratères parcouraient l'édifice tout entier qui menaçait de s'écrouler à tout moment, si bien que personne n'y allait plus.
那半截塔随时会被摧毁,所以再也没人到塔里去过。
Le chômage est très important, l’économie ne se porte pas si bien que ça.
失业率非常高,经济表现不佳。
Tu as l'air d'être bien mais, je crois pas que tu sois si bien que ça.
你看来不错,但我不认为你那么好。
27 stations éléctriques auraient cédé à Karachi, si bien que la ville était à 80% plongée dans le noir.
27个发电站会塌陷到卡拉奇,所以这个城市80%陷入黑暗之中。
Philippe Cadet : Pour être franc, Monsieur Tavares, j'ai bien peur que si.
菲利普·卡迪特:老实说,塔瓦雷斯先生,恐怕是的。
Il chantait si bien que les enfants s'arrêtèrent pour l'écouter. Quand il eut fini, il déploya ses ailes et vola devant eux.
他唱得很好,孩子们都停下来听。当他唱完后,他张开翅膀,飞到他们面前。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释