有奖纠错
| 划词

Le patron du café (Jude Law) est toujours silencieusement amoureux d'elle.

而咖啡店老板裘德一直默默爱慕她。

评价该例句:好评差评指正

Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.

慢慢地,她们牵著我手,黑暗水迎接我,我只想投入其中。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a prie silencieusement au coeur.

每个人都在心中默默祈祷.

评价该例句:好评差评指正

Pour la chanson que tu aimes, écoute-la silencieusement; pour quelqu'un que tu aimes, regarde-le de loin.

喜欢旳歌,静静地听。喜欢旳人,远远旳看。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop de gens tolèrent silencieusement la violence motivée par des considérations ethniques.

太多人沉默地容许基于种族暴力。

评价该例句:好评差评指正

Quand organiser une rencontre sportive , une personne seulement silencieusement cacher et dans coin regarder les autres enfants courir pour sauter je.

开运动会时候,我只能一个人静地躲在角落里看别孩子跑啊跳啊。

评价该例句:好评差评指正

Tiens, les bâtons de Old stone. Au petit matin, à peu près du lever du soleil, N. 100 s’est mis en route tout silencieusement.

瞧老石那双节棍使,真左右开攻啊.这三洲田清晨,太阳刚刚升起.100队就这么悄悄上路了,把后面老狗队急.赶不上啦.这第一称号可俺们囊中之物.

评价该例句:好评差评指正

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.

他领着这一伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。这时只有风吹树枝嗖嗖声划破黑夜寂静。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Conseil de sécurité ait silencieusement et progressivement élargi les pouvoirs, qui lui ont été conférés par la Charte des Nations Unies est passé inaperçu au cours de la décennie écoulée.

在过去十年中人们没有注意到一个现象理事会悄悄逐渐地建立和扩大《宪章》授予其权力。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien Secrétaire général Kofi Annan avait dit que « même s'il ne reste qu'une mine dans un champ, c'est le type d'arme qui, longtemps après un conflit, attend silencieusement son heure pour mutiler et tuer ».

前任秘书长科菲·南说:“既使只有一枚地雷残余地下,也会在冲突过后漫长时间里沉默地伺机致人伤残。”

评价该例句:好评差评指正

Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.

之所以说“几乎”因为这其中还有杀戮制造者、发动者和资助者,有这些人庇护者,还有或兴奋或静地对这一灾难幸灾乐祸人。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je demande aux représentants de bien vouloir se déplacer silencieusement à la fin des interventions, ou même pendant, lorsqu'ils sortent et entrent dans la salle, cela afin de ne pas gêner l'orateur.

主席(以英语发言):在下一位发言前,我想请代表们在每一个发言结束后,或在发言进行时,在他们进入或离开大会厅时,在走道上走动时避免造成声音,不要打扰在发言发言者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enquêteuse, enquiquinant, enquiquinement, enquiquiner, enquiquineur, enraciné, enracinement, enraciner, enragé, enrageant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons restèrent donc silencieusement blottis sous une sorte de portique profond, creusé dans la roche.

居民们地蜷缩在一个深洞里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry se glissa silencieusement vers la porte de la boutique.

哈利迅速轻手轻脚地向门口走

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Il observe silencieusement, peut-être prêt à attaquer, en cas de danger.

他静静地观察着,如果遇到危险情况,可能准备攻击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier approcha et mit silencieusement la pièce dans son gousset.

德纳第大娘走来,一声不响,把那钱揣进了衣袋。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

Eugénie et sa mère se jetèrent silencieusement un coup d’œil d’intelligence.

欧也妮和她的母亲心照不宣的彼此瞧了一眼。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et silencieusement, ça s'écrit comme ça.

的,是这样写的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On passa silencieusement dans la salle à manger. Chacun prit sa place.

他们静静地走入了餐,大家各自就座。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Say l'avait écoutée silencieusement, sans l'interrompre.

萨伊静静地听着,从头至尾没有提一个问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo fit un pas vers elle et silencieusement lui tendit la main.

基督山走地握住她的一只手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était comme une partie d’échecs qui se jouait de loin et silencieusement.

这好象是远远地无声地在下着一局棋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils avancèrent silencieusement parmi les arbres, en suivant la lisière de la forêt.

他们在树木之间地穿行,一直走在林子的边缘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il s'approcha silencieusement d'une fenêtre éclairée et regarda à l'intérieur.

悄悄走到一扇明亮的窗户前,向里面窥视。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les chasseurs se dissimulèrent donc derrière les roches du littoral, et ils attendirent silencieusement.

猎人们躲在岩石后面,静静地等待着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De l’autre côté de la cheminée, un jeune homme à chevelure blonde la regardait silencieusement.

在壁炉的另外一边,一个头发金黄的青年人在不声不响地瞧着她。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan et ses compagnons regardaient silencieusement ce terrifiant spectacle. Ils n’auraient pu se faire entendre.

哥利纳帆和他的旅伴们无言地看着这骇人的景象。他们即使说话,也是彼此听不见的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le gouffre de l’inconnu social s’était silencieusement refermé sur ces êtres.

社会上那条不可知的深渊静静地将他们淹没了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les autres joueurs s'assirent silencieusement en attendant la venue de l'organisateur.

其他人则都坐着等待聚会组织者的到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils sortirent silencieusement du bureau et retournèrent dans la salle noire, à présent déserte.

他们蹑手蹑脚地从办公室溜了出来,朝通往黑色门的屋门走,那里现在看起来一个人也没有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Trop effarés pour pouvoir parler, ils regardaient Dumbledore avec des yeux ronds, leurs lèvres remuant silencieusement.

他们都张大嘴巴,无声地瞪着邓布利多,仿佛吃惊得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius se laissa tomber sur ses mains et ses genoux et rampa silencieusement sous son lit.

马吕斯连忙两手两膝一齐着地,悄悄地爬到床底下了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse, enrochage, enrochement, enrocher, enrôlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接