La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typhoïde.
氯霉素对各种肠炎都有效的, 特别对伤寒。
Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名妙地就失了踪的仆人。
Il a réagi singulièrement.
他的反应很古怪。
Cela est singulièrement attesté par le cas qui nous occupe aujourd'hui.
今天摆在我们面前的问题证实了一点。
En sus, l'infraction du terroriste est singulièrement traitée par le Code militaire.
此外,《军法》对恐怖主义罪行有专门规定。
Cependant, le processus d'ajustement de la balance des paiements reste singulièrement asymétrique.
与此同时,国际收支调整过程依然极不对称的。
Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.
我完全同意,联合国经历了特别具有挑战性的一。
Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.
结论与大大提高的降肾上素的尿排泄一致的。
L'escalade de la violence en Cisjordanie, et singulièrement dans la bande de Gaza, est alarmante.
西岸,加沙地带的暴力,正以惊人的速度升级。
L'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est une forme singulièrement abominable de violence.
对儿童进行性剥削以谋利,一种特别可恶的暴力形式。
L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.
篇论文引起了很大的反响。差不多所有的报纸都转载了。“福克股票”的价格因此一落千丈。
Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.
福克先生今天早上运气特别好,王牌和大分都一个劲儿不停地往他手上跑。
À ce niveau, les risques de conflit avec les dispositions du projet de protocole augmentaient singulièrement.
在方面,对议定书草案的规定可能发生的困难大幅度增加。
Ces facteurs limitent singulièrement le potentiel industriel et commercial et le potentiel de développement de l'Afrique.
制约因素严重妨碍非洲的工业和贸易及发展潜力。
Comme l'indique à juste titre le rapport, l'ONU a traversé une année singulièrement fertile en événements.
如同报告正确指出的,联合国经历了一个极具挑战的头。
Le Bureau devrait aussi tenir des listes d'experts locaux et internationaux, singulièrement de spécialistes de l'après-conflit.
建设和平支助办公室还应保留各国专家和国际专家、特别那有处理冲突后情势经验的专家的名册。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。
Notre génération est singulièrement riche en moyens permettant de savoir ce qu'il faut faire pour les relever.
我们一代人具有特殊才干,知道如何应对挑战。
Le Secrétaire général décrit à juste titre l'année sous examen comme ayant été singulièrement fertile en événements.
秘书长把审查中的一称为非常有挑战性的一,很恰当的。
Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.
近东救济工程处人员的工作环境受到极大的限制,一部分工作人员更置身于危险境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.
“糟糕!我可离印度太远了。”
Et cependant il la regardait singulièrement, d’une façon tendre.
但是他瞧着她,眼光有点异样,有点温存。
Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.
他神态安详,使他显得异样地庄严可敬。
L’aspect général en était singulièrement triste.
整小镇显得异乎寻常地惨淡。
Depuis le coucher du soleil, la température dans la montagne avait singulièrement baissé.
日落后,山里的气温很快降下来。
L’eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.
我觉得海水出奇地冷,但我挥舞起铁锹,会儿就暖和了。
Et la raison ? dit mon oncle d’un ton singulièrement moqueur.
“为什么不可能?”叔父带着轻微的嘲笑口吻问道。
Phileas Fogg, lui, n’était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐亚·克也并非没想过他那莫名其妙地就失了踪的仆人。
C’est que j’ai été singulièrement aidé dans tout ceci.
“就是我曾得到过奇怪的帮助。”
Et le visage de cet homme, si singulièrement maître de lui-même, exprimait la plus parfaite cordialité.
这人很善于控制自己的情绪,他的脸上露出十分亲热的神情。
Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.
他的风度特别引人注意,尤其是他那双目光炯炯的眼睛,使他面部的表情更显得突出。
Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.
听到这话,哈和罗恩对醒脑剂就没那么感兴趣了。
Restait une question grave à résoudre, et qui devait singulièrement influer sur l’avenir des naufragés.
有重要的问题还没有解决,而这问题的答案对这群遇难人的前途却有极大的影响。
L’article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et les actions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.
这篇论文引起了很大的反响。差不多所有的报纸都转载了。
Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.
她为马吕斯不在身旁而愁苦,正如当日因他常在眼前而喜悦,她万般苦闷,却不知道究竟是怎么回事。
A côté de ses collègues vêtus de leurs plus belles robes de sorcier, Lupin avait l'air singulièrement miteux.
卢平教授坐在所有穿着讲究的教师当中,显得格外寒酸。
Derrière les hublots, on voyait encore des vaisseaux en fuite dépasser le Halo, mais à une vitesse singulièrement moindre.
透过舷窗看外面,附近的逃亡飞船仍在超越‘星环”号,但超越的速度明显变慢了。
C’était sur ce jeune homme si singulièrement attardé que s’étaient arrêtés les soupçons.
于是疑点便落到了那这样夜深出门的青年人身上。
Mais il a risqué sa vie, dit madame de Villefort, à qui ce ton de maître imposait singulièrement.
“但他是冒着生命危险的呀!”维尔夫人说道,伯爵这种威严的态度给她留下了很深的印象。
Il pencha sa grosse tête hirsute vers Harry et lui donna un baiser qui devait être singulièrement piquant et rapeux.
他把毛发蓬乱的大头凑到哈脸上,给了他胡子拉碴、痒乎乎的吻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释