有奖纠错
| 划词

Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.

陛下,让切都不成问题。

评价该例句:好评差评指正

Sire... sur quoi régnez-vous ?

陛下…你统治什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.

“说得妙,吉尔•勒科尼君,你这个专供皮货国王做皮裘的大老公!”那个攀在斗拱上的小个子学子嚷道。

评价该例句:好评差评指正

Maître Dreux-Raguier, enquesteur des eaux et forêts du roi notre sire, ès pays de France, Champagne et Brie !

“德霍-拉居埃老国君的全国暨香帕尼省和布里省的森林水利调查官!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse, élire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Sire, c'est une catastrophe, les calculs sont faux !

“圣,不好了,计算有误!

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, je ne sais, dit le ministre de la police.

“我不知道。陛。警务大臣说。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Oui, Sire, dit le jeune homme.

“是的,陛”年轻人答道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il veut faire une chose, sire.

“他想做,陛。”

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Ils ne sont pas seulement amis, Sire, dit un autre noble.

“他们不仅是朋友!陛!”另个贵族说。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Sire, dit-il, j’ai tué le dragon !

“陛”管家说“我把龙杀了!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sire, les trois soleils forment maintenant une ligne droite avec notre planète.

“圣,三颗太阳成线直对我们的行星。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, sire, dit-il, je suis descendu hôtel de Madrid, rue de Tournon.

“不,陛,”他答道,“我塌在导农街的马德里饭店里。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne le pense pas, sire.

“我不想去见他,陛。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, M. le duc a raison, et j’espère que Votre Majesté va le reconnaître elle-même.

“陛,公爵说得不错,我相信陛定会意识到它的重要性的。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, j’écoute, dit M. de Blacas, se rongeant les poings d’impatience.

“陛,我知道了。”勃拉卡斯公爵说,不耐烦地咬着他的指甲。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, répondit en soupirant le cardinal, je croyais être à l'abri d'un pareil soupçon.

“陛,”红衣主教叹口气说道,“我相信这种怀疑加不到臣头。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sire, dit le ministre de l’intérieur à Napoléon, j’ai vu hier l’homme le plus intrépide de votre empire.

“陛,”拿破仑的内政大臣说,“昨天我见到了个您的帝国中最勇敢的人。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils sont en bas, sire, et avec votre congé La Chesnaye va leur dire de monter.

“他们都在楼,陛。只要陛恩准,我就请拉舍斯奈叫他们来吧。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Vous voyez, Sire, répondit le Marquis, c'est un pré qui ne manque point de rapporter abondamment toutes les années.

“陛,您看,”侯爵说道,“这片草地每年都能产出许多草。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En France, sire, dans un petit port, près d’Antibes, au golfe Juan.

“在法国,陛,昂蒂布附近个小巷口的琪恩湾那儿。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! sire, ce n’est que trop vrai !

“唉,陛,这千真万确!”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! sire, quel affreux malheur ! suis-je assez à plaindre ? je ne m’en consolerai jamais !

“噢,陛,灾难降临了,我真该死,我永远也不能饶恕我自己!”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne fais qu’aller et venir, sire ; dans dix minutes je suis de retour.

“我只要来去的时间就够了,陛。我十分钟内就回来。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, sire. M. le baron Dandré, reprit l’huissier.

哟,唐德雷本人来了。”在侍从官进来报告以后,唐德雷先生走了进来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接