有奖纠错
| 划词

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

评价该例句:好评差评指正

10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.

节制是一种由于缺少酒所产生的幻觉。

评价该例句:好评差评指正

Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?

她是让位于朴素并且像其他人一样追随潮流或是置之不理?

评价该例句:好评差评指正

La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.

新当选的检察官路易斯·奥坎波4月22日所作的第一项声明体现了他对法权的负责任和清醒的态度。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.

相应的例载在刑事诉讼法、外国人法、防治法和戒酒法中。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.

不过,论坛关于该事故对健康和环境造成的影响发出了令人宽慰的信息,这些信息得到广泛播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.

考虑的其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.

行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉状态中的违反海关规则者清醒之时起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Epicoccum, épicolique, épicome, épicondylalgie, épicondyle, épicondylien, épicondylite, épicontinental, épicrâne, épicrânien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et c'est vrai que nous, les Français, on apprécie la sobriété dans les vêtements.

而且,我们法国人,在服装方面喜欢简约风。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La sobriété ça ne peut donc pas faire de mal.

要保持清醒对我们有好处。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

L’esprit de la recette sera la sobriété.

烹饪法精神是要有所节制。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le design épuré et gage de sérieux dans un pays où élégance et bon goûts rimes souvent avec sobriété.

在一个优雅且品味良好国家,简洁和设计通常与朴素组合在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8合集

Des adieux en musique tout en sobriété.

- 清醒时在音乐告别。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5合集

Alors, pas question de faire dans la sobriété.

所以,没有清醒问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1合集

Pourtant, François a choisi la sobriété pendant son homélie.

然而弗朗西斯在他讲道了清醒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12合集

Le travail de tout le monde, c'est qu'on déroule la sobriété.

每个人工作都是保持清醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1合集

Enfin, parce qu'en accord avec François, Benoît XVI a demandé de la sobriété.

最后,因为与弗朗西斯达成一致,本笃十六世要求保持清醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Le président de la République appelle à la sobriété énergétique pour éviter toute coupure électrique.

共和国总统呼吁节制能源,以避免停电。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

L'autre stratégie pour tenter de se passer du gaz russe, c'est la sobriété énergétique.

尝试在没有俄罗斯天然气情况下采取另一种策略是节制能源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12合集

Et ensuite, c'est d'appeler chacun à la responsabilité pour qu'il y ait de la sobriété.

然后是号召每个人都负起责任, 以保持清醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Ce n'est pas un choix de sobriété énergétique.

这不是能量清醒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

La sobriété énergétique, ça n'est pas qu'en hiver.

能源清醒不仅仅是在冬天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

La sobriété énergétique, certaines communes l'appliquent de façon radicale.

- 能源清醒,一些城市以激进方式应用它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

La sobriété ne va pas être facile pour toutes les entreprises.

对所有公司来说,保持清醒并非易事。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avant que la sobriété ne reprenne le dessus, et que les perruques ne deviennent un symbole des privilèges de l'Ancien Régime.

在朴素主义出现之前,假发成为旧制度特权象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3合集

L'Elixir 4e génération est un modèle de sécurité et de sobriété.

- 第 4 代 Elixir 是安全和清醒典范。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

La sobriété énergétique est devenue la priorité des élus, de plus en plus inquiets.

能源清醒已成为民官员首要任务,他们越来越担心。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette sobriété s'exprime à travers ses tenues modestes et l'absence de bijoux.

这种清醒通过他朴素服装和没有珠宝来表达。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épidurale, épidurite, épier, épierrage, épierrement, épierrer, épierreur, épierreuse, épiestriol, épieu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接