有奖纠错
| 划词

Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.

偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得品味。

评价该例句:好评差评指正

Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.

事实上,种会议需要进行非常筹备工作

评价该例句:好评差评指正

Ces tâches exigent une préparation et une mise en oeuvre soigneuses.

些任务需要认识准备和实施。

评价该例句:好评差评指正

Il est soigneux dans son négoce.

精心从商。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.

但是,须仔和逐渐个削减进程。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport offre un aperçu soigneux des différents aspects et des sujets en question.

报告透彻概述了相关各个方面和各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures que nous adopterons prochainement devront faire l'objet d'un examen soigneux.

因此,我们下一个步骤需要认真加以探讨。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.

我们认识到须有妥善管理移徙程序。

评价该例句:好评差评指正

L'achat et la distribution des organes sont une opération complexe qui exige une organisation soigneuse.

器官采购和分配是很复杂事情,需要严密加以组织。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de façon appropriée et soigneuse”.

有代表特别对使用“妥然和仔字眼表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, cela ne s'est pas produit, grâce à notre soigneuse planification et à nos précautions.

幸运是,由于我们认真计划和预防措施,种情况没有发生。

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes avaient été faites après une évaluation très soigneuse de notre situation et de nos besoins.

是在对我国局势和我们需求做了非常谨慎评估之后提出些要求

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'assistance humanitaire est entièrement tributaire d'une identification et d'une évaluation soigneuses des besoins réels.

获得人道主义援助权利完全取决于及时、认真确定和评价实际需求。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, cet examen requiert une préparation soigneuse, une vision, une détermination politique et le courage d'agir.

我们认为,项审查工作需要精心准备远见、政治决心和采取行动勇气。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse a décidé de reconnaître l'indépendance du Kosovo après un soigneux examen des questions de droit international.

瑞士在审慎审议了国际法所有相关问题后,才决定承认科索沃独立。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni est encouragé par les préparatifs soigneux qui sont en cours en vue des élections municipales d'octobre.

联合王国受到正在为10月份市政选举进行彻底准备工作鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

L'examen soigneux des causes profondes de conflit laisse penser que les réponses ne seront pas faciles à trouver.

审查冲突根源后发现,答案不容易找到。

评价该例句:好评差评指正

Un entretien soigneux de ce patrimoine témoignant d'une extraordinaire diversité culturelle s'impose pour en préserver le caractère exceptionnel.

种特有文化多样性需要小心维护,从而保存其独特特征。

评价该例句:好评差评指正

L'admission de civils dans la zone de la mission devra être contrôlée et faire l'objet d'une soigneuse planification.

须对文职人员进入任务区加以控制和仔规划。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.

周密计划和精心实施是取得进关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度, 表面淬火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Linda Smith, qui était une soigneuse de kangourou, a subi un affaissement du poumon.

琳达-史密斯是袋鼠的看护人,她的肺部被挤压了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,小心谨慎又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une femme est toujours plus soigneuse qu'un homme.

- 女人总是比男人更小心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sa soigneuse a mis du temps pour qu'il accepte son nouvel environnement.

他的照顾花了些时间让他接受他的新环境。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi s’appliquait-elle, muette, soigneuse, repassant les bouillonnés et les entre-deux au coq, un œuf de fer fiché par une tige dans un pied de bois.

她默不做声,细心种带木把的小络铁把帽子上的缎带和花边细心熨好。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un moment filmé par sa soigneuse qui en a intrigué plus d'un, et qui est même devenu un sujet d'étude pour des chercheurs au Royaume-Uni !

被其摄下来的片段引起了许多人的好奇,甚至成为英国研究人的研究对象!

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle, en effet, si soigneuse autrefois et délicate, elle restait à présent des journées entières sans s'habiller, portait des bas de coton gris, s'éclairait à la chandelle.

的确,媳妇从前那样讲究挑剔,现在却整天懒得梳妆打扮,穿的是灰色棉布袜,夜里点的是有臭味的土蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle retrouvait son air posé, son sourire de patronne attentive et soigneuse, oubliant le linge de madame Gaudron, ne le sentant plus, fouillant d’une main dans les tas pour voir s’il n’y avait pas d’erreur.

她又重新露出坦然的微笑、谨慎和细心的老板娘姿态方才戈德隆太太的包袱之事似乎已忘在脑后,再也不觉得臭了,她只手在衣堆里掏寻着什么,生怕出了偏差。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Et vous, là, si soigneux de votre mise… , lança Charlemagne : à mesure que la guerre se prolongeait, il trouvait de moins en moins souvent chez ses paladins pareil souci de toilette.

“而你,在那儿,你的衣着真小心,”查理曼大帝说,随着战争的进行,他发现他的圣骑士们越来越不经常关心着装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Alors, pour prendre soin d'elle, chaque jour, deux soigneuses se relayent dans l'animalerie du musée d'histoire naturelle de Genève, pour lui donner son bain quotidien, ses repas, mais aussi pour lui faire faire de l'exercice.

所以,为了照顾她,每天,日内瓦自然历史博物馆的动物设施里有两个看护人轮流,给她每天洗澡,她的饭菜,还要让他锻炼。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il faut quelques mois à Poincaré pour digérer pleinement les nombreuses observations effectuées par le très soigneux lecteur Lars Fragmen.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Seulement, quand je repense à tous ces petits actes soigneux, je ne comprends pas comment j'ai pu les faire: ils sont si vains.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼, 表面体积比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接