有奖纠错
| 划词

Les articles soldés ne sont pas repris.

廉价出售的商品不退货。

评价该例句:好评差评指正

Cet article soldé ne peut être ni rendu ni échangé.

这件减价商品既不能退也不能换。

评价该例句:好评差评指正

Le match s'est soldé par la victoire de notre club.

比赛以我们俱乐部的胜利结束。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'absence de soins médicaux d'urgence s'est soldée par des morts.

在某些情况下,急救措施的缺乏病人得不到救治而死

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, la dernière répression s'est soldée par dix morts et 4 000 emprisonnements.

根据缅甸政府资料显示,最近的镇压造成了10人死,4 000人被监禁。

评价该例句:好评差评指正

Une de ses opérations, l'Opération Naki, s'est soldée par l'arrestation de neuf suspects et inculpés.

例如其作业之一——Naki作业——逮捕了9名嫌疑犯和被控告人。

评价该例句:好评差评指正

Ces procès se sont soldés par 33 condamnations et 12 acquittements.

在这些审判中,有33人被判有,12人无释放。

评价该例句:好评差评指正

Cette entreprise s'est soldée par un lourd tribut en vies humaines.

为此已经付出极大的人命代价。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces attaques se soldent par un nombre important de victimes humaines.

有几次都遗憾地造成了人

评价该例句:好评差评指正

La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.

暴力依旧,毫无好转,害着无辜的生命。

评价该例句:好评差评指正

Les embouteillages et les accidents se soldent par des coûts humains et économiques supplémentaires.

交通阻塞和交通事故给人类和经济带来额外成本。

评价该例句:好评差评指正

La participation du PAM aux groupes thématiques s'est soldée par des résultats dans différents domaines.

粮食计划署通过参加专题小组所取得的成就涉及几个方面。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents se sont soldés par la mort de quatre Éthiopiens et d'un milicien érythréen.

埃塞俄比亚人和一名厄立特里亚民兵在上述事件中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération s'est soldée pour les Taliban par 200 morts et plus de 300 blessés.

塔利班在此次行动中有200人被击毙,300多人受

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la force dans ce conflit ne se soldera que par des perdants; tous seront perdants.

在这场冲突中使用武力不可能有任何获胜者,将只有失败者。

评价该例句:好评差评指正

Leurs efforts se sont néanmoins soldés par un échec et cet accord n'a toujours pas été signé.

但是,这一努力失败了,全面和平协定仍未得签署。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de très forts risques qu'ils soient victimes d'agressions massives qui se solderaient par un génocide.

在许多情况下,这些人民面临成为大规模入侵的受害者的巨大风险,使之最终遭到种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ces taux demeurent très élevés, le faible niveau d'éducation des femmes se soldant par des grossesses involontaires.

这些比率依然非常高,主要是因为妇女的教育水平低,无计划的生育。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Niger aura soldé la totalité de sa dette à l'égard du Club de Paris.

因此,尼日尔欠巴黎俱乐部债权人的所有债务都将被取消。

评价该例句:好评差评指正

Cette première année s'est soldée par un certain nombre de succès, mais il reste fort à faire.

在第一年里,取得了一些重要的成果,但仍有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balafrer, balai, balai-brosse, balai-éponge, balais, balaise, balalaïka, balan, balance, balancé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je meurs après avoir soldé mon compte envers l’humanité.

我跟人类结清了帐而后死去。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ainsi, l'opération d'avant-hier s'est soldée par un échec, dit Lorenzo en se laissant choir dans un fauteuil.

起来,前一晚的行动以失了。”洛伦佐完,往椅背上一倒。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语

Oh... Alors, pourriez-vous me dire quand vous pouvez solder les comptes?

哦… … 那您能不能诉我什么时候结清欠款?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toutes les tentatives pour le libérer vont se solder par un échec.

所有解救船只的尝试都以失

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Mais toutes les tentatives d'exiler Melipona hors de son pays natal se soldèrent par de cuisants échecs.

但所有将刺蜂从墨西哥引入本国尝试都以痛苦的失

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En cas de remboursement anticipé total, cela signifie que vous soldez votre prêt et que vous n'est plus redevable des intérêts.

在提前清偿贷款相的情况下,这意味着您结清贷款,不再需要支利息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Opération qui s'est soldé par un échec.

以失的操作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il n'admet pas que 60 000 euros soldent toute une vie de souffrance.

他不承认 60,000 欧元还清了一生的苦难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sur des messageries chiffrées, certains prétendent solder les comptes et affichent des tarifs.

在加密消息方面,有些声称可以结算并显示价格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

On rappellera que la dernière opération commando de la DGSE s'étaient soldé par un échec....

可以回顾的是,DGSE的最后一次突击队行动以失

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Il y a aussi celles qui veulent tout essayer, celles qui discutent les prix soldés pour avoir un rabais plus élevé.

也有人什么都想试穿,还有人为了得到较高的折扣,不停的讨价还价。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语

Bonjour. Je vous appelle au sujet d'une somme de 3,171 euros non réglée. Vous auriez dû la solder le mois dernier.

您好。我打电话询问一笔尚未结淸的账款,是3,171欧元。上个月就该结清的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais quels ont été les grandes étapes de la présence française sur ce continent, et comment celle-ci se solda par un échec ?

但法国人在这片大陆上的存在主要是在哪一个阶段,它是如何以失的?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

CP : Entre supporters Angers et Marseille s'est soldé sur un 0-0. Christophe Diremszian.

基督邮报:在球迷之间昂热和马赛以0-0结束。Christophe Diremszian。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Mais qui s'est soldée par un échec: Denis Alex n'a pas pu être libéré.

但以失:丹尼斯·亚历克斯无法被释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La rencontre de Ligue des champions du 3 octobre dernier s'était soldée par une victoire parisienne, 6 buts à.

10月3日的欧冠比赛以巴黎人的胜利结束,6球。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un remède à la mort insolite, puisque sa fabrication se soldait régulièrement par des brûlures corporelles et des surdités temporaires.

一种不寻常的死亡补救措施,因为它的制造经常导致身体灼伤和暂时性耳聋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Alors, les invendus vont être soldés sur une application: 5 euros le plat au lieu de 10.

- 因此,未售出的物品将在申请中出售:每道菜 5 欧元而不是 10 欧元。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces quatrevingts francs étaient fort exactement soldés, au nom de M. Gillenormand, par son receveur de rentes, M. Barge, huissier retiré, rue du Roi-de-Sicile.

这八十法郎一向是由吉诺曼先生的年息代理人巴什先生——退职公证人,住在西西里王街——准时如数代的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans beaucoup de cas, cela s’est en fait soldé par un simple étalement des cours sur un an de plus.

在许多情况下,这实际上导致课程在一年内简单传播。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balayeuse, balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier, balbuzard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接