Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒分,多遗憾!
Je songe aux crautés de mon sort inhumain.
思索着命运残酷。
Songe qu'il ne te reste qu'un mois pour finir.
要想到只有一个月来完成了。
C'est un songe qui dure un peu plus qu'une nuit.
个梦,持间比一夜稍多。
Je revois tes yeux clairs, Maman et je songe à d'autres Noëls blancs.
看眼睛明亮,和妈妈梦想着其他白色圣诞节想法。
Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
无数次地幻想很快与见面并和一起度过美好光!
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她永恒美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成为现实。
Les songes vains, les anges curieux!
那些好奇天、空浮梦想!
Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.
从以色列人和犹太人历史看来,这很容易理解。
Avant d'entrer, songe à la sortie.
要进去之前, 先想想怎么出来。
Je songe ici à la question des changements climatiques.
在此想到气候变化问题。
Il songe à divorcer.
他在考虑离婚。
Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.
这无疑一项艰巨任务,尤其考虑到资源紧张及环境制约因素。
Tu es ma gorge profonde Tu connais tout de mes songes Peux-tu dire où mon coeur va ?
,深深喉咙,知道梦想一切,能否告诉,心将去何方?
Je songe aussi à un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile.
这就意味着各国政府、国际组织和民间社会之间结成伙伴关系。
Cela est particulièrement important si l'on songe à la crise que nous avons récemment traversée au sein de l'AIEA.
从原子能机构内最近面临危机来看,这一点特别重要。
Je songe bien sûr aux réunions « Arria » mais aussi aux rencontres organisées lors des missions du Conseil.
特别指阿里亚办法,同也指在安全理事会特派团期间所组织各种会议。
Je songe par exemple à l'Union européenne aux côtés de l'ONU au Tchad et en République centrafricaine.
例如,想到了欧洲联盟以及联合国驻乍得和中非共和国机构。
On songe au choléra, aux fièvres hémorragiques (Marburg, Crimée-Congo, dengue, Ebola), à la méningite, à la fièvre jaune.
霍乱、马尔堡病、克里米亚—刚果出血热、登革病、埃博拉出血热、脑膜炎和黄热病。
Un nombre croissant de gouvernements songent à intégrer ces logiciels libres dans leur stratégie de développement de l'activité informatique.
越来越多政府在其电子战略范围内考虑自由和开放源码软件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faudrait peut être qu'on songe à faire notre igloo.
也许我们应该考虑建造我们自己冰屋。
Bref, si on ne peut exclure que certains individus y songent.
总之,我们需要排除有些再考虑这个问题。
Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.
钦佩这些虔诚、严厉,们不想钱。
Les dieux sont des songes, dites-vous.
按照你们说法众神只是一些幻象。
Mon garçon, me dit Carmen, il faut que tu songes à gagner ta vie.
“我小伙”卡门对我说,“你应该想想怎么为生。
Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.
我一直都记得一个我童年时期经常做梦。
Le fini, qui admet le progrès, ce travail sublime, ils n’y songent pas.
为有限所承认进步,这一高贵辛劳,们不去想一想。
Et elle avait l’air de quelqu’un qui se réveille d’un songe.
她好像如梦初醒样子。
Alors il tressaillit et se frotta les yeux comme s’il sortait d’un songe.
不禁打了个寒颤,抹了抹眼睛,像是刚从一场梦中醒。
Père, j’ai vu cette nuit ma mère en songe.
“爹,昨晚我在梦里看见了我母亲。
Désormais maître de la Normandie, Guillaume songe à fonder une famille pour assurer l'avenir du duché.
今后是诺曼底主,纪尧姆想到组建家庭确保公国未。
Écoutez, il y a longtemps que je songe à vous proposer une chose… Vous n’êtes pas heureuse.
“听我说,很长时间了我一直想给您提议一件事… … 您过得并不幸福。
Eh ! mais j’y songe, dit Danglars, faites mieux.
“现在我想起了,您可以有更好办法。”腾格拉尔说。
Songe quelle fête pour lui, pour nous.
你想想现在对、对我们这是多大喜庆。
Grantaire était un aventureux buveur de songes.
格朗泰尔是个不顾一切、贪恋醉乡酒徒。
Merci, dit Porthos, je n’aime pas à abuser ; d’ailleurs, il faut que je songe à mon équipement.
“谢谢,”波托斯说,“我不喜欢拖下去;况且,我还得考虑我装备呢。”
Le mode sombre est donc la norme et faute d'autre chose, personne ne songe à s'en plaindre.
所以黑暗模式是常态,如果不出意外话,没有会要改变。
Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?
所有这些宝贵、苦痛、勇敢、可爱或悲惨是梦中之影?
Songe que je te quitte pour bien longtemps peut-être !
想想吧,我可能离开您很久呀!”
Monsieur l’évêque, l’hypothèse Jéhovah me fatigue. Elle n’est bonne qu’à produire des gens maigres qui songent creux.
主教先生,关于耶和华那种假设叫我头痛。它只对那些外弱中干有些用处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释