有奖纠错
| 划词

Un doublon serait le mieux.» On coud le doublon et le reste. «À présent, donnez-moi le fichu, je vais porter au Campo-Santo, à minuit sonnant.

然后当中缝一枚金币,双金币最好。”美丽的夫人一一照办。“现,把头巾给我,午夜钟声一响,我就把它带到墓地去。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale et le Conseil économique et social doivent participer plus activement à l'action, en assurant le suivi des progrès accomplis, en proposant leurs conseils et, le cas échéant, en sonnant l'alarme.

和经济及测行动、提出建议和必要时发出警报方面发挥更有力的作用。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant les importantes contributions des groupes de la société civile à la consolidation de la paix, aux secours et aux efforts humanitaires, les États Membres ont loué les efforts que font les associations pour informer la population locale et pour aider à prévenir les conflits en sonnant l'alarme, et pour participer à la reconstruction et au relèvement après un conflit.

员国确认民间团体对建设和平、救济和人道主义工作作出重大贡献,赞扬民间组织努力提供基层的信息和先期提出警告,以防止冲突,并参与国家的重建与恢复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走, 带走(人), 带走全部行李, 带阻, 带阻滤波器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

À trois heures sonnantes on me réveilla.

凌晨三点整,有人把我叫醒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La pendule l’éveilla en sonnant huit heures.

时钟敲打八点的声音惊醒她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À huit heures sonnant, on était au rendez-vous.

八点正,们驶到约会的地点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tu entends, à neuf heures sonnant je serai dans le jardin.

你听明白,准九点,我就在园子里。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des années après, son fils, Gerhard Lang, proposa des espèces sonnantes et trébuchantes.

几年后,她的儿子Gerhard Lang提出新奇的想法。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Le père Latulipe accepta, mais à une condition : à minuit sonnant, on devait arrêter la danse.

Latulipe接受,但只有一个要求:午夜的铃声响起的时候,人们要舞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mise en scène, défilé devant le drapeau tricolore, clairons sonnant l'appel : c'est un véritable rituel de caserne, sauce mutinerie.

们走上舞台,在三色旗前游行,吹响号角:这是真正的军事仪式。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

A onze heures et demie sonnant, Mr. Fogg devait, suivant sa quotidienne habitude, quitter la maison et se rendre au Reform-Club.

按照每天的习惯,钟一敲十一点半,就离家到改良俱乐部去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est en sonnant que monsieur Breton construit en 1960 rejoint l'Armada, à 150 km de là.

- 铃声响起时,1960 年建造的布列塔尼先生加 150 里外的无敌舰队。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans qu’on s’arrêtât, il criait des ordres, il organisait la marche. Jeanlin, en tête, galopait en sonnant dans sa corne une musique barbare.

人们一边走着,一边发出号令,组织队伍的行进。让兰用的号角吹着怪异的调子跑在前面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On perçoit, sans le comprendre, un murmure hideux, sonnant presque comme l’accent humain, mais plus voisin du hurlement que de la parole. C’est l’argot.

我们听到一种可恶的声音在窃窃私语,不知道说些什么,好象是人在说话,但更象狗吠,不全象人话。这便是黑话

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au secours ! au secours ! cria mademoiselle d’Armilly, reprenant la sonnette aux mains inertes d’Eugénie, et sonnant avec plus de force encore que sa compagne.

“救命啊!救命啊!”亚密莱小姐一面喊,一面从她同伴的手里夺过绳带,更猛烈拉铃。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au loin, des bestiaux marchaient ; on n’entendait ni leurs pas, ni leurs mugissements ; et la cloche, sonnant toujours, continuait dans les airs sa lamentation pacifique.

远处有牲口在走动,但听不见它们的脚步声,也听不到它们的哞叫。晚钟一直在响,在空气中散发出哀而不怨的长叹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les uns racontent qu’une fanfare sonnant la charge fut entendue du côté de l’Arsenal, les autres qu’un coup de poignard fut donné par un enfant à un dragon.

有人说听到在兵工厂那边响起冲锋号,也有人说是有个孩子给一个龙骑兵一匕首。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel que fût son courage, les idées de congréganiste influent et de profonde et prudente scélératesse étaient tellement liées dans son esprit, qu’elle trembla en sonnant à la porte de l’évêché.

有势力的圣会成员,种种精心策划的罪行,这两种想法在她的脑海中联系得如此紧密。尽管她很勇敢,拉主教府的门铃时仍免不要发抖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel consulta sa montre, qui sonna neuf heures trois quarts ; mais presque aussitôt cette même voix de l’horloge, déjà entendue deux ou trois fois, rectifia l’erreur de la montre en sonnant neuf heures et demie.

莫雷尔望一望的表,的表指在十点一刻上;但不久那只已经听到敲过两三遍的大时钟校正的表时差,那只钟才敲九点半。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À dix heures sonnant, d’Artagnan quitta M. de Tréville, qui le remercia de ses renseignements, lui recommanda d’avoir toujours à cœur le service du roi et de la reine, et qui rentra dans le salon.

十点正,达达尼昂告辞特雷维尔先生。特雷维尔感谢提供的情况,嘱咐要时时记住为国王和王后效力,然后就回客厅去

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Quand l’Europe ne propose que des réformes structurelles, le président russe, lui, promet des avantages sonnants et trébuchants sur le prix du gaz par exemple, argument de poids pour un pays au bord de la faillite.

当欧洲只提出结构性改革时,俄罗斯总统承诺在天然气价格方面听起来和磕磕绊绊的优势,例如,这是一个濒临破产的国家的有力论据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客, 待理不理, 待领处, 待领处(警察局), 待命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接