有奖纠错
| 划词

En outre, j'ai également soulevé les porcs.

另外我公司还养有生猪。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition n'a soulevé aucune objection.

这项建议没有引起任何异议。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a soulevé un tollé général.

这一建议引起一片抗议声。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a aussi soulevé quelques questions.

联合王国也提出了几个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce point a été soulevé dans le questionnaire informel.

关于是否要加入这样一项要中的意见有分歧。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a également soulevé cette question aujourd'hui.

秘书长今天也提到这一点。

评价该例句:好评差评指正

La Sous-Commission a déjà soulevé ce type de question.

小组委员会以前曾经处过此类问题。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont néanmoins soulevé un certain nombre de problèmes.

在消极影响方面,专家们提出了一些令人关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que d'autres ont déjà soulevé la question.

他人已经提出了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après un résumé des points les plus souvent soulevés.

下文对“评语”栏中提出的要点进行了归纳

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs points ont été soulevés au sujet de la recommandation 109.

有些与会者对(109)条建议表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.

这是会议框架中一个特别重要的关切。

评价该例句:好评差评指正

Les intervenants ont repris les questions et points soulevés par les participants.

专题发言人阐述了与会者提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Singapour et la Jamaïque ont également soulevé une question concernant la réconciliation.

新加坡和牙买加还提出了和解问题。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des délégations a également soulevé la question de l'équilibre.

多数代表团都提出了有关平衡的另一问题。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs points ont été soulevés à propos du libellé de la proposition.

关于这一提议的措词,与会者提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène au second point, qui a été soulevé par certains orateurs.

这导致我谈到一些发言者所提到的第二点。

评价该例句:好评差评指正

La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.

不过,卡拉塞先生任命的内阁则造成选举之后的争执。

评价该例句:好评差评指正

La Secrétaire d'État américaine, Mme Rice, a également soulevé cette question.

美国国务卿赖斯女士也提出这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre ces mariages et certains crimes d'honneur a été soulevé.

报告提出强迫婚姻与名声而犯罪之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八角头螺钉, 八角形, 八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

L’incident a soulevé l’indignation des Indiens et du monde entier.

这一事件了印度人世界各的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Petit-Pierre s’était soulevé et regardait autour de lui d’un air tout pensif.

小皮埃尔翻身,若有所思张望着四周。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.

激动了的心还没有时间得以平静下去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’après son ordre, le bâtiment fut soulagé, c’est-à-dire soulevé de la couche glacée par un changement de pesanteur spécifique.

于是按船长的指示,船轻减了重量,也就是说,通过改变自身的重心,从冰层上浮

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, si loquace, si impétueusement discoureur d’habitude, se taisait aussi. Nous avions soulevé ce corps.

一向说话滔滔不绝的叔父,现在也变成缄口金人了。我把这个人体

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, voulez-vous savoir ce qui avait soulevé cette trombe ? C’est ceci, dit l’ingénieur en montrant le tube brisé.

“好,你想知道水柱是怎么的吗?就是它。”工程师举着破筒子说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il portait une veste blanche et un pantalon foncé, et les courants d'air soulevés par le Halo ébouriffaient ses cheveux.

穿着白色的深色的裤子,“星环”号着陆时的气流吹乱了他的头发。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour dessiner un personnage sceptique, trace-lui un sourcil courbé et soulevé, et un sourcil droit un peu plus bas.

画一个怀疑的人物形象,要画出眉毛的上扬弯曲把眉毛画的直一点且低一点。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le radeau a été soulevé hors des flots avec une indescriptible puissance et rejeté à vingt toises de là.

木栈被一种无法形容的力量从水面上顶,并且给推到一百多英尺以外。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Ce drame qui a soulevé une vive émotion en France.

这部剧在法国了强烈的情感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La force de l'eau a fait que ça a soulevé la planche.

水的力量使它木板。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Les conditions même de sa nomination, il y a une semaine; avaient déjà soulevé des questions.

一周前他的任命的条件;已经提出了问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Après avoir soulevé la coupe, les joueurs peinent à mesurer leur exploit.

举杯之后,选手苦苦衡量自己的成绩。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Fin novembre, ses habitants se sont soulevés, notamment pour plus de considération.

11月底,其居民特别是为了更多的考虑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

C'est les visages émaciés d'O.Ben Ami, E.Sharabi et O.Levy qui ont soulevé l'émotion en Israël aujourd'hui.

是O.本阿米、E.沙拉比O.莱维消瘦的面容今天在以色列了强烈的情感。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Eh bien, répond Alex, j'ai soulevé le couvercle.

- 好吧,亚历斯回答, 我打开了盖子。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dès que le géant en eut soulevé le couvercle, le coffre laissa échapper un souffle glacé.

巨人一掀开盖子,箱子就吐出一股冰冷的气息。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il était soulevé tout entier par une escouade de sbires et ficelé comme un saucisson.

它完全由一队心腹,像香肠一样绑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

J'avais 5 ans quand ils ont soulevé la coupe et j'ai entendu mon père crier.

- 当他杯子时,我才 5 岁,我听到父亲的尖叫声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autre problème soulevé par le rapport: le processus de sélection de certains lauréats.

报告提出的另一个问题是选择某些获奖者的过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八氯丙烷, 八氯化物, 八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接