J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.
我猜想是打的电话。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
的行为没有丝毫粗俗的地方。
Il a un soupçon de fièvre.
有点热度。
Tes soupçons ne sont basés sur rien.
你的疑毫无根据。
Le soupçon est entré dans son esprit.
起了疑心。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这疑 , 是无端的猜疑 。
Une feuille de laitue et un soupçon d’huile d’olive.
一片生菜叶加上一点橄榄油。
La demande peut reposer sur le soupçon de fraude.
如有欺诈嫌疑,便可适用此条规定。
Cela confirme mes soupçons.
这证实了我的疑。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多的保护和较少疑。
Toute tentative manifeste de vous décourager de poser des questions doit éveiller des soupçons.
如果出现明显试图阻碍提出这些问题的情况,则要疑其动机。
Ainsi, ils ont automatiquement des soupçons sur ce que pourrait être une autorité centrale.
们自然对中央权力是什么感到疑。
Il revenait donc aux candidats concernés de produire des pièces lavées de tout soupçon.
因此,这些必须另行提出毫无疑问的证件。
À dénoncer aux autorités compétentes le moindre soupçon d'activité financière liée au terrorisme.
· 向有关当局报告任何涉嫌与恐怖主义有关的金融活动。
Tout ce qu'on leur a dit, c'est qu'ils faisaient l'objet de soupçons.
Narazovs父子只被告知,们“受到嫌疑”。
Il devrait se donner les moyens d'une indépendance politique qui le mettrait au-dessus de tout soupçon.
它应确保它在政治上的独立,以免受到疑。
Et pourtant, même dans la pratique de cette vertu, l’artiste ne doit pas se sentir lavé de tout soupçon.
然而,即便是在这一道德观的实践中,艺术家也不应该感到自己洗清了任何疑点。
L'intégrité du Bureau doit être au-dessus de tout soupçon.
监督厅的声誉必须不容置疑。
Cette obligation existe quelle que soit l'origine des soupçons.
不论有何疑的根据,均存在这一义务。
Soupçon de profondeur !
深度疑!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seulement il y a eu le soupçon et c'est toujours cela de gagné.
但毕竟有过臆想,而有了这点就永远比别的强。
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“他是不是有同的想法,和这个无耻的女的怀疑?”
Mais aviez-vous fait part de vos soupçons à d’autres qu’à moi ?
“你的这种怀疑除了对我以外还对别提起过吗?”
Wang Miao n'avait pas vu le moindre soupçon de lumière à l'horizon.
甚至天边连曙光的影子都没有。
Et Rogue est sans aucun doute suffisamment rusé pour avoir réussi à échapper aux soupçons.
斯内普无疑是狡猾机灵的,完全可以把自己洗刷干干净净。”
Sire, répondit en soupirant le cardinal, je croyais être à l'abri d'un pareil soupçon.
“陛下,”红主教叹口气说道,“我相信这种怀疑加不到臣头上。”
Le ciel n'était plus une étendue noire, il se teintait d'un soupçon de violet pâle.
天空的背景不再漆黑片,而是现出淡淡的紫色。
Il peut agir ainsi parce qu'il est mal à l'aise avec ces faux soupçons.
他这做可能是因为他对这些虚假怀疑感到不自在。
C’est bien simple, madame ; elle m’inspire l’idée que M. Danglars est parti avec des soupçons.
“噢,简单,,我想腾格拉尔先生走时是有所猜疑的。”
Avec un soupçon de mangue, non ?
还带着丝芒果香,你觉呢?
– Une fois de plus, Harry, je ne peux exprimer que des soupçons.
“我还是只能给你些猜测,哈利。”
Des soupçons ? fit Paganel en haussant les épaules.
“怀疑?”地理学家反问,耸了耸膀子。
Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.
即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的辩解也足以使之完全消除了。
As-tu déjà pensé que quelqu'un t'aimait bien, mais qu'il disait ensuite quelque chose qui brisait ce soupçon?
你有没有想过有喜欢你,但随后说出了打破这种怀疑的话?
Les soupçons ne sont autre chose que des rides.
疑心有如皮上的皱纹。
Alors, ils pensaient que j'étais en train de devenir fou comme les autres et n'avaient donc aucun soupçon.
但是,当然啰,它们认为我就像那里的其他,正在丧失理智,因此它们并不担心。
Ses soupçons n’eurent plus de bornes.
他的疑心没了边际。
Ce cruel soupçon changea toute la position morale de Julien.
这残忍的怀疑完全改变了于连的精神状态。
Elle n’aurait point fait cela, elle, si le moindre soupçon l’eût effleurée.
假使有过点儿这种疑惑掠过她的心头。她,她丝毫也不会那做的。
C’était sur ce jeune homme si singulièrement attardé que s’étaient arrêtés les soupçons.
于是疑点便落到了那个这夜深出门的青年身上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释