有奖纠错
| 划词

Nous leur demandons également de déployer leurs contingents dans des lieux où les conditions seront très difficiles et où les unités militaires devront vivre dans des conditions extrêmement spartiates.

要求它部署到件艰苦的点和军事单位将不得不在最件下驻扎的点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gastunite, gât, gate, gâté, gâteau, gâte-bois, gâter, gâterie, Gatesius, gâteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras, on le sait, tenait du spartiate et du puritain.

我们知道,安灼拉象个斯巴和清教徒。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les jeunes spartiates sont constamment mis à l'épreuve et violemment punis quand ils échouent.

年轻斯巴不断地接受考验,一旦失败就会受到严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pourtant les spartiates ont toutes les peines du monde à maintenir les messéniens sous contrôle.

然而斯巴为了控制美塞尼亚,可谓是费尽心机。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La doctrine spartiate s'appuie sur un système éducatif prônant le dépassement de soi, l'obéissance et l'abnégation.

斯巴主义是建立一种崇尚超越自我,服从和自我牺牲教育制度之上

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« De vrais Spartiates, » répétait Paganel, quand, sa promenade terminée, il vint prendre place au repas du soir.

“真是些斯巴(古希腊一邦,居民以勇武著称)啊!”巴加内尔散步后回来围坐着吃晚饭时,再三地赞扬着。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est à 20 ans que les jeunes spartiates deviennent des soldats à part entière.

年轻斯巴20岁时才会成为正式士兵。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Moi, dit d’Artagnan, il me semble qu’avec mille livres chacun. Il est vrai que je ne parle pas en Spartiate, mais en procureur…

“我觉得每个一千就够了。”说,“老实讲,我并不是像斯巴而是像诉讼代理那样考虑。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ceux qui restent doivent accepter des conditions spartiates.

- 必须接受斯巴条件。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Athènes va soutenir Corfou, révolté contre Corinthe, alliée des Spartiates.

雅典将支持科孚岛,反抗斯巴盟友科林斯。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il conseille aux spartiates de porter la guerre non loin d'Athènes, en Attique.

他建议斯巴把战争带到离雅典不远阿提卡。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Décrite comme cela ma salle de bains ne paraît pas terrible et ma maison spartiate, mais je sais qu’elle sera pleine de vie.

当然,只听我描述,你会觉得我浴室不怎么样,这座房子条件也称得上艰苦,但是我知道它将会充满生机。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces 2 cités s'opposent tout d'abord dans leur fonctionnement : à la démocratie athénienne, s'oppose l'oligarchie spartiate.

这两个城市首先反对其运作:反对雅典民主,反对斯巴寡头政治。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je connais l’histoire de la rotule d’Ajax, du prétendu corps d’Oreste retrouvé par les Spartiates, et du corps d’Astérius, long de dix coudées, dont parle Pausanias.

我也知道关于埃阿斯膝盖骨、被斯巴找到奥莱斯特尸休以及布萨尼阿所谈到有五百厘米长阿斯戴利尸体等等传说都是靠不住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Loin de l'image d'Epinal du berger vivant seul dans la nature, ils sont plusieurs à s'indigner de leur logement, jugé trop spartiate.

与埃皮纳勒大自然中独自生活牧羊形象相去甚远,他们中许多对他们住宿感到愤怒,认为他们过于简朴。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malgré sa brutalité, le modèle spartiate est admiré dans toute la Grèce tant pour son efficacité militaire que pour son dévouement à l'idéal guerrier qui est le sien.

尽管斯巴模式很残暴,但却因其军事效率和对战士理想献身精神而整个希腊收到敬佩。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sans rentrer dans le détail des institutions, nous pouvons relever quelques différences majeures entre les 2 cités : aux rois dynastiques spartiates, s'opposent des stratèges athéniens élus.

不深入到这些机构细节情况,我们可以注意到这两个城市之间一些重大区别:斯巴王朝国王,反对当选雅典战略家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À mesure que la situation s’assombrissait, la lueur héroïque empourprait de plus en plus la barricade. Enjolras, grave, la dominait, dans l’attitude d’un jeune spartiate dévouant son glaive nu au sombre génie Épidotas.

安灼拉严肃地坐镇街垒,他姿势正如一个年轻斯巴,他立誓要把光秃秃剑奉献给忧郁天才埃比陀斯。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

À l’encontre des tendances maternelles, il avait en tête un certain idéal viril de l’enfance, d’après lequel il tâchait de former son fils, voulant qu’on l’élevât durement, à la spartiate, pour lui faire une bonne constitution.

父母对孩子想法背道而驰,父亲头脑里有男理想,他要按照斯巴方式严格训练儿子,好让他有强健体格。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant cette lecture, qui fut longue, et qui pour tout autre eût été accablante, l’attention publique ne cessa de se porter sur Andrea, qui en soutint le poids avec la gaieté d’âme d’un Spartiate.

那个时间,大家注意力几乎都安德烈身上,安德烈以斯巴那种不神气漠视着众注意。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc en 2030 plutôt qu'aller à Dieppe, vous pourriez passer un petit week-end en orbite basse terrestre, dans une chambre au confort sans doute un peu spartiate, mais avec vue sur la Terre.

因此,2030年,你可以低地球轨道度过一个小周末,一个舒适房间,可能有点斯巴,但与地球景色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaufré, gaufrer, gaufrette, gaufrier, gaufroir, gaufrure, gaugau, Gauguin, gaulage, gaule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接