有奖纠错
| 划词

Entre-temps, la menace liée aux changements climatiques étend son spectre.

与此同时,气候变化的威胁日益严重。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la forme de son spectre est typique d’un quasar juvénile.

此外,它的光谱形式带有典的年轻类星体特征。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

社会动荡的阴影似乎使他坐立不安。

评价该例句:好评差评指正

Les défis dépassent cependant le spectre du seul secteur de l'enseignement.

然而,有一些挑战是教育部门无力控制的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.

最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特幽灵,并提出若干问题。

评价该例句:好评差评指正

Les sources innovantes de financement du développement couvrent aujourd'hui un large spectre de dispositifs.

今天的创新性发展筹资来源包括了各种不同类的机制。

评价该例句:好评差评指正

On n’y parle plus du spectre de la désunion, mais désormais de la réalité de la division.

如今,人议论的已不再是解体的幽灵,而是分裂的现实。

评价该例句:好评差评指正

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'UIT s'efforce d'élargir les ressources disponibles en recherchant de nouveaux spectres.

同时,电联争取以研究新频谱来增加资源的供应。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces conditions n'ont fait qu'allonger le spectre de la pauvreté et du désespoir.

所有这些情况都加剧了贫困和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Deux spectres ont évoqué le passé.

一对幽灵把往事重提。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial note avec satisfaction que le Rwanda commence à s'éloigner du spectre du génocide.

特别报告员感到满意的是,能够报告说正在走出种族灭绝的阴影。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.

虽然本组织已全面地应付了二十世纪的幽灵,但二十一世纪的幽灵仍在前头。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par Hamlet et le spectre.

我要打的第一个比方是哈姆雷特和幽灵的戏。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑的阴影。

评价该例句:好评差评指正

La numérisation du spectre conduira aussi à une prolifération des systèmes.

数码视界的数码化也会导致网络系统的大规模推出。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un tel avenir est désormais sous nos yeux.

这种未来的征兆现在已经出现。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.

新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.

核恐怖主义幽灵威胁着国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.

恐怖主义的幽灵继续袭扰我,并呈上升势头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马, 乘员, 乘载, , , , 程差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷时间

Et voilà le spectre du grand complot qui ressurgit.

恐怖阴谋论又出现了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un spectromètre sert à disperser la lumière émise par un objet en un spectre.

谱仪是用来将物体发出散射成

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Sauf que contrairement au spectre, le Consortium ne cherche pas à dominer le monde.

有一点不同,联盟并不是想要称霸世界。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Les lève-tôt pourront observer au sommet du Puy de Dôme son spectre de Brocken.

早起人将能看到多姆山群火山丘山顶山中鬼影。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À la fin du XXe siècle, le sida fait renaître le spectre des pandémies.

20世纪末,艾滋病使得大流行病鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Et puis finalement, il est resté un peu le spectre de ces deux projets.

后,这两个想法都在电影中有所体现。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En fait, c'est ce qu'on appelle un spectre.

事实上,这就是我们说谱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieillard ne prononça point une parole, seulement il devint pâle comme un spectre.

老人一句话都不说了,脸色变得像死人一样白。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu m'as vu avec le spectre ? s'écria Seamus.

“你看我对付女鬼了吗?”西莫大叫。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

C’est ce qui donne naissance à un arc-en-ciel et permet d’observer le spectre de la lumière visible.

这就产生了一道彩虹,然后可以让我们看得谱。

评价该例句:好评差评指正
学生活

Ce spectre permet d’identifier le type de plastique.

这个谱可以用来识别塑料类型。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Il en manque une pour compléter le spectre de l’arc-en-ciel : l’indigo.

靛青。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ceux d’hier sont des spectres ; ceux de demain sont des larves.

昨天那些是一些鬼物,明天那些是一些游魂。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.

太阳呈一个朦胧晕,仿佛是撞击尘埃后面一个幽灵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le spectre de Valentine dressé devant l’empoisonneuse eût produit moins d’effet sur elle.

即使瓦朗蒂娜灵魂出现在那维尔福夫人面前,她也不会感到那样害怕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le grand ressort du spectre rouge est cassé.

红鬼大弹簧已断。

评价该例句:好评差评指正
学生活

Au final, ce qu'on obtient, c'est un spectre infrarouge, tel que celui-ci.

我们终得到是一个红外谱,就像这个一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On sentait que le chef de cette barricade était un géomètre ou un spectre.

我们感到这个街垒首领是一个几何学家或一个鬼怪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela passe devant l’esprit comme un groupe de spectres. On ne sait ce qu’on voit.

这给人一种如鬼群印象,不知看是什么。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Les spectres vont également profiter du progrès technique.

幽灵还将利用技术进步机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程序员, 程序专业, 程子, 程租, , 惩艾, 惩办, 惩办犯罪者, 惩办罪犯, 惩处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接