有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, la société produit spirale d'économie d'énergie lampe, d'économie d'énergie des lampes.

目前公司主要生产螺旋型节能灯管、节能灯。

评价该例句:好评差评指正

Il ya 95.100 spirale d'huile de vente principal de machines.

有95。100式螺旋炸油机主机销售。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de fortes concentrations in vitro anti-virales, anti-effet de spirale.

高浓度在体外有抗病毒、抗螺旋作用。

评价该例句:好评差评指正

A la différence des autres, la particularité des mosquées est les colonnes spirales.

清真寺与众不同是这些螺旋形廊柱。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui entretient la spirale de la violence intertribale au Darfour.

这反过来加剧并扩大了达尔富尔群落之间暴力冲突循环。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.

然后我们陷入逐步升级相互责备和反责

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à la nouvelle série de spirale de fil d'acier clients de petite taille!

欢迎使用钢丝螺套新老客户恰谈!

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient s'est transformée en une spirale de violence au détriment de tous.

局势已发展成何人都没有益处暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

La spirale de la violence doit être brisée.

必须扭转这种暴力行愈演愈烈局面。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés nationales situé dans le célèbre tube spirale base de production à Jiangsu JIANHU ----!

公司位于全国著名螺旋灯管生产基地----江苏建湖!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons œuvré sérieusement à mettre fin à la spirale des attaques militaires et des contre-attaques.

我们已开展了认真工作,以结束军事攻击和反击循环。

评价该例句:好评差评指正

Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.

在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外地陷入贫困恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.

逐渐陷入极度人类苦难循环并非总是能够受到制约。

评价该例句:好评差评指正

Or, sans l'assurance d'un développement durable, les régions risquent de replonger dans la spirale des conflits.

然而,如果没有某种可持续发展保证,这些地区常常就会重新陷入更长期冲突。

评价该例句:好评差评指正

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种每况愈下典型螺旋式过程,每个问题都加剧了另外问题。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, ils aggravent sérieusement une situation politique déjà explosive, contribuant à accélérer la spirale de la violence.

第二,这种事件使本已具有爆炸性政治局势严重恶化,致使暴力行动循环上升。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut rompre définitivement la spirale de la violence pour donner une chance à la paix.

我们必须结束暴力升级,并给和平一次机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我们已卷入一场血腥旋风之,使我们更加接近于一场全面冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'angle de l'offre. Bar. Rib. Manche. Fer plat. Pipes. Tuyaux soudés en spirale, et ainsi de suite.

供应各角钢.圆钢.罗纹.槽钢.扁铁.管材.螺旋焊管等.

评价该例句:好评差评指正

À leur tour, ces réactions engendrent la violence palestinienne, poussant la région dans une spirale dangereuse et imprévisible.

这些行进而导致巴勒斯坦暴力,并将该地区推入危险和难于预料漩涡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement, supplémenter, supplétif, supplétive, supplétoire, suppliant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Ca fait comme une petite spirale vous voyez ?

它形成一个小小的形,你看到了吗?

评价该例句:好评差评指正
你问我答

L'enfant est déjà coincé dans une spirale et ne sait plus.

孩子已经陷入了恶性循环,他再也不知道了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On a envie de jouer avec cette jolie spirale translucide.

我们想试试这个亮的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela entraîne une spirale d'émotions négatives qui te font perdre de vue ce qui compte vraiment.

这会带来一连串的负面情绪,让你忘记真正重要的东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quelquefois il s’accoudait sur sa bêche et descendait lentement dans les spirales sans fond de la rêverie.

有时,他双手倚在锄柄上,想的无底的回,往深处慢慢寻

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On a des beaux petits spaghetti, regardez ça, ça fait des petites spirales, d'où son nom spiraliseur.

我们得到了亮的意大利面,你们看,这变成了状,所以机被叫做

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Notre galaxie, la Voie Lactée, est une galaxie à spirale assez commune, de 100 000 années-lumière de diamètre.

我们的星系,银河系,是一个共有的状星系。直径味100000光年。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il avait posé sur ses genoux son cahier à spirale.

他的腿上放一个线圈笔记本。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Puis c'est au tour des spirales, des courbes et des boucles.

然后轮到、曲线和环。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elle tire ensuite un fil en spirale qui lui permettra de capturer ses proies.

然后它拉出线,这将使它能够捕捉猎物。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l’aplomb.

即使在蜿蜒的线交汇的中点正下方。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette nébuleuse se transforma en un énorme tourbillon qui s'éleva en spirale jusqu'à son ultime demeure : le soleil.

这星云形成巨大的涡,流向最终的归宿:太阳。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc c'est vraiment, on appelle ça une spirale en français, quelque chose qui s'empire, qui est de pire en pire.

所以,这真的是法语中所谓的“恶性循环”,某事变得越来越糟。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Alors, il y a des petits raisins et ça a une forme de spirale comme un ascargot.

有葡萄干,它像蜗牛一样呈状。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On adopte finalement une disposition en spirale et on attribue le numéro 13 à un arrondissement plus populaires.

最后,人们采用了一种式排列,并将13 区分配给了一个更受欢迎的地区。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Depuis l’équinoxe de septembre, il avait émergé de l’horizon septentrional, s’élevant par des spirales allongées jusqu’au 21 décembre.

从九月中的秋分日起,它在北方天际出现,沿长长的线上升,直到12月21日。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Une spirale, c'est une forme géométrique qui tourne et qui monte ou qui tourne et qui descend.

是一种转上升或选择下降的几何形状。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais en ayant ce genre de réactions, nous entrons dans la spirale des pensées négatives et de la haine de soi.

但拥有这些反应使,我们进入了消极想和自我憎恨的漩涡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Que faire pour tenter d'arrêter cette spirale de violence en France?

可以采取什么措施来阻止法国的暴力升级?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

À long terme, nous aurons besoin de créer une spirale positive dans ces quartiers.

从长远来看,我们需要在这些社区创造一个积极的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer, supputation, supputer, supra, supra-, supraangulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接