有奖纠错
| 划词

La ville a conservé sa splendeur de jadis.

这座城市保留了它从前的荣耀。

评价该例句:好评差评指正

En 1997, en Corée du Sud à mettre en place un mode splendeur.

1997年,于韩国成立了荣华时装公司。

评价该例句:好评差评指正

La mosquée de Alep, est reputée pour sa splendeur. Je n’y suis pas entrée.

阿勒颇的清真寺,据说是大马士革清真寺的兄弟,没有进去。

评价该例句:好评差评指正

Cette tapisserie est une splendeur.

这块挂毯非常华丽。

评价该例句:好评差评指正

Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.

们宣称这伟大的世界已因一种新形式的美――速度之美――而更添其光彩。

评价该例句:好评差评指正

La splendeur claire a pucelle joueuse Ne luyra plus long temps sera sans sel; Avec marchans,ruffians,loups odieuse, Tous pesle mesle monstre universal.

美丽处女的光辉,已经不再闪铄,她已经很久没吃到盐,和丑恶残忍的在一起,一切东西的脱落,狂乱相争,怪物覆盖了地球。

评价该例句:好评差评指正

Optical Co., Ltd, de la ville de Shenzhen est une splendeur de recherche et développement, de production, les ventes de LED fabricant professionnel.

深圳市异彩光电有限公司是一集研发、生产、销售为一体的LED专业生产厂

评价该例句:好评差评指正

Toute la splendeur de la belle Doha ne doit pas, même pour une minute, nous faire oublier la raison de notre présence ici.

多哈的所有魅力不应们暂时忘记此行的目的。

评价该例句:好评差评指正

Voici un tel dans toute sa splendeur.

〈讽刺语〉这就是大名鼎鼎的某某人。

评价该例句:好评差评指正

Hankyung est génial, c'est un athlète en toute sa splendeur. Très bon danseur, il chante bien et il travail dur pour le groupe. Je l'adore.

韩庚太棒了。他是一个完全的竞技者(译者:直译,无能。。。),非常出色的舞者,他唱歌也很好听,而且他为团队非常的努力地工作。喜欢他。

评价该例句:好评差评指正

La beauté incomparable de Saint-Pierre de Rome, c’est que c’est un temple qui ne semble destiné qu’à revêtir l’idée de Dieu de toute sa splendeur.

美轮美奂的罗马圣彼得大教堂,它的壮丽似乎注定是神的授意。

评价该例句:好评差评指正

Mais à mesure que cet individu a recouvré l'exercice de ses droits, l'être humain est réapparu en lui dans toute sa splendeur et sa grandeur.

但是随着个人恢复行权利,他身上的人性就辉煌伟大地升起来了。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, au bout de quelques jours, nous refaisons nos bagages pour retrouver la réalité de nos sociétés, dont l'aspect sordide fait contraste avec la splendeur de New York et de cette majestueuse enceinte qui est le Siège de l'ONU.

每年,过了几天后,们整理好行装,重新回到们各社会的现实,其肮脏的景象与繁华的纽约和联合国总部所在的宏伟壮丽的地区形成强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons pour nous pencher sur la vie de la moitié de la population mondiale qui ne connaît aucune splendeur mais seulement la misère, la faim et des niveaux de pauvreté qui portent atteinte à leur dignité humaine et à leurs droits inhérents.

们聚集在这里是为了思考世界一半以上人口的生活问题,他们不了解任何魅力,只了解贫困、饥饿和不同程度的贫穷等违反人类尊严和权利的现象。

评价该例句:好评差评指正

J'ai demandé à toutes les parties de mettre de côté les ressentiments du passé, de redoubler d'efforts et de s'engager dans la dernière ligne droite pour sortir la Côte d'Ivoire de l'impasse dans laquelle elle se trouve actuellement et lui rendre sa splendeur d'antan.

请所有各方把过去的怨恨放在一旁,加倍努力“再多走几步路”,科特迪瓦摆脱目前的僵局,重返以前走过的光明之路。

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître que pour certains Fidjiens, étant donné la splendeur de notre isolement géographique, le rôle de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne l'état de droit et l'administration de la justice pendant la période de transition est un rôle de rétablissement.

可以承认,们的一些人民有鉴于们地理孤立位置的现实经常把联合国在法治和过渡司法领域的作用视为恢复作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓位, 仓鸮, 仓贮费, 仓租费, 仓卒, 伧夫, 伧俗, , 苍白, 苍白的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.

它的遗迹证明了它曾经的辉煌。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vraiment ce film c'est une splendeur !

这部电影真的很棒!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était comme si toute la splendeur de l'univers s'incarnait dans sa musique.

宇宙中壮丽的景象仿佛就是那音乐的物化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son père lui-même disparaissait un peu dans son âme sous la splendeur de son amour.

连他父亲的形象,在他灵魂中也多少消失在他爱情的光辉中了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?

紧接古罗马的简朴而来的是不吉利的富丽堂皇?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

N’économisez point sur l’hyménée, ne lui rognez pas ses splendeurs ; ne liardez pas le jour où vous rayonnez.

不要在婚礼节省开支,不要有损它的光彩;不要在你们容光焕发的时刻吝惜金钱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Somptuosité et splendeur ! on a collé un louis d’or à un cierge.

富丽又堂皇的场面!贴着个金路易。

评价该例句:好评差评指正
《流浪》法语版

Mais crépuscule ne signifiait pas obscurité : les propulseurs terrestres illuminaient de leur splendeur tout l'hémisphère Nord.

黄昏并不意味着昏发动机把整个北半照得通明。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.

连日来,晴朗而冰冷的天空使我们的城市沐浴在从不间断的阳光里。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Marco décrit la splendeur de ces 8 palais, les fêtes et les grandes chasses au faucon.

马可描述了这8座宫殿的辉煌,派对和盛大的猎鹰狩猎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Empire espagnol est toujours aussi vaste certes, mais sa richesse et sa splendeur sont diminuées.

西班牙帝国仍然像以往一样广阔,但它的财富和辉煌却在减少。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'auteur continue alors ses descriptions : la splendeur des monts du Badagshan, la beauté des femmes du Taklamakan.

作者随后继续描述:巴达赫山脉的壮丽,塔克拉玛干美丽的女性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il lui semblait que ces splendeurs lointaines, loin de dissiper sa nuit, la rendaient plus funèbre et plus noire.

远处的那些奇观异彩似乎不但不能惊醒他的沉梦,反而使他更加悲伤,更加惶惑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Qu'elle soit digne de l'« indéfinissable splendeur de ceux qui sont destinés aux grandes entreprises » , parce que c'est nous.

愿法国配得那些注定伟大的人所创造的不可磨灭的辉煌,因为这就是我们。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Envers les 340 000 donateurs du monde entier dont la générosité sera le ciment de la splendeur retrouvée de Notre-Dame.

我要感谢全世界340000位捐赠者,你们的慷慨将造就巴黎圣母院重拾的富丽堂皇。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Aujourd’hui rebâti en respectant sa décoration originale, retrouvez toute la splendeur de ce véritable symbole de la bourgeoisie catalane du 19ème siècle.

现在重建的剧院遵照了原始的室内装潢,您可以从这些实景中领略到十九世纪加泰罗尼亚的资产阶级的纸醉金迷.

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Après un chant de grande classe, de l’art dans toute sa splendeur.

一首经典的歌曲之后,艺术的所有荣耀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces vingt-cinq millions, employés en assistance et en jouissance, doubleraient la splendeur de Paris. La ville les dépense en cloaques.

这二千五百万如用在救济和享受方面,可以使巴黎更加繁华,但这个城市却把它花在下水道里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais l'abbaye a conservé sa splendeur, à l'image de cette bâtisse monumentale, coiffée de tuiles vernissées.

但是修道院保留了它的辉煌,就像这座巨大的建筑一样,面铺着琉璃瓦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa taille s’était faite, sa peau avait blanchi, ses cheveux s’étaient lustrés, une splendeur inconnue s’était allumée dans ses prunelles bleues.

她的身躯长成了,皮肤白净了,头发润泽了,蓝眼睛的瞳孔里燃起了一种不曾见过的光采。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍白消瘦的, 苍苍, 苍翠, 苍翠的山峦, 苍耳, 苍耳散, 苍耳属, 苍耳素, 苍耳烷, 苍耳油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接