有奖纠错
| 划词

L'arrêt de «24h Chrono» est peut-être le stigmate culturel de la fin d'une époque.

《24小时》停播,可能从文化上代表着一个时代的终结。

评价该例句:好评差评指正

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良心上的一块伤疤。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique autant que l'Amérique porteront encore longtemps les stigmates de l'esclavage.

同美洲一样,非洲身上将长久留下奴隶制的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les réfugiés portent souvent des stigmates indélébiles dans l'opinion publique.

结果是,难民常常是公众心目中受指责的人。

评价该例句:好评差评指正

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然背创伤的耻辱,沉默地生活。

评价该例句:好评差评指正

Ces stigmates leur rappelleront constamment la torture qu'ils ont subie, entraînant des séquelles psychologiques considérables.

这使他们经常回想起受酷刑的遭遇,从而对心理有不良响。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de sanctions et les stigmates qui y seront associés pour la communauté internationale ne feront qu'aggraver une situation difficile.

这种不利的情况还加上由于制裁的实施造成国际的污名。

评价该例句:好评差评指正

Une dizaine d'autres maisons portaient les stigmates des combats, leurs murs ayant été criblés de balles de mitrailleuses de gros calibre.

另有大约十二栋住宅上留有战斗的痕迹,墙上子弹的弹痕累累。

评价该例句:好评差评指正

La délégation observatrice des ONG attire également l'attention sur les stigmates inhérents à la maladie et ses effets pervers, notamment sur les chances de réinstallation.

非政府组织观察员还提请注意患有该疾病所带来的坏名声及这种坏名声显然对新安居会所造成的响。

评价该例句:好评差评指正

Les stigmates des combats meurtriers sont toujours présents dans le pays, car l'appareil productif est en panne, le tissu social déchiré et les infrastructures détruites.

我国流血冲突造成的创伤仍然存在,因为生产资料突然失去价值,社会组织四分五裂,基础设施遭到毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes s'expliquent peut-être par le fait que le texte du projet d'articles porte encore les stigmates des joutes qui ont lieu concernant les « crimes » et les « délits ».

对这些问题的解释或许基于:有关“罪行”和“违法行为”的争论对条款草案案文仍然具有响这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Les stigmates de la maladie, l'ostracisme social croissant, l'aliénation au sein de familles et le manque de ressources pour se soigner représentent tous de graves obstacles face à ce grave problème.

该疾病被贴上恶名,更广泛的社会排斥,家人的疏远,缺乏获得治疗的资源,这都是阻碍解决这个严问题的严障碍。

评价该例句:好评差评指正

Si certaines des séquelles physiques de la torture peuvent être soignées et finiront par disparaître, d'autres laissent des stigmates visibles, quelquefois douloureux, que les victimes devront supporter pendant le reste de leur existence.

虽然酷刑的一些身体后遗症可以治疗和随着时间转移消失,但其他病症就留下明显的痕迹,有时仍会引起痛苦,受害者将要终身忍受着。

评价该例句:好评差评指正

Le vingtième siècle n'a pas vu cette prémonition se réaliser, les accalmies et répits n'ayant été qu'intervalles entre conflits armés de toute nature, y compris celui qui porte le stigmate indélébile de l'utilisation de l'arme nucléaire.

二十世纪并没有看到这一预言成真:短暂的安宁和缓解只是点缀在一系列武装冲突中的休止符,其中一些冲突还沾上了使用核武器的无法掩饰的污点。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de prévention doivent également étudier les facteurs sociaux et institutionnels tels que les normes de comportement sexuel, l'inégalité entre les sexes et les stigmates du VIH qui continuent de favoriser la propagation du virus.

制定预防方案也必须处理继续助长艾滋病毒蔓延的各种社会和体制因素,如性行为规范、两性不平等和与艾滋病毒有关的羞辱行为。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, dans certaines couches de la population, un handicap reste perçu comme un stigmate, dans la majorité des cas, il est considéré comme un événement que la personne doit affronter et surmonter avec l'aide de la société dans son ensemble.

虽然仍有一群分人将残疾视为一种耻辱,但目前更多的人认为必须对或解决残疾问题,这项工作应由残疾人和整个社会共同承担。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination et le stigmate associés au VIH dans les collectivités incitent les femmes à ne pas faire connaître leur état, aussi aimerait-elle savoir si des tests de dépistage sur base volontaire et confidentielle leur sont accessibles ainsi que des conseils.

一些妇女因感染上艾滋病毒,在社区受到歧视和侮辱,因此不愿透露她们的身份,她想知道这些妇女是否能够自愿接受非公开的检查和咨询。

评价该例句:好评差评指正

L'émergence de ce racisme des élites s'est particulièrement illustrée récemment en France par une tendance à la lecture ethnique de faits et événements sociaux, économiques et politiques, et par le recyclage de stéréotypes et stigmates caractéristiques de la construction historique de la rhétorique raciste.

尤其是最近在法国出现的优等种族论,有两个实例可充分说明:显示出从族裔角度解释社会、经济和政治事件的趋势;以及定型观念和带污蔑特征的陈旧种族主义言论再次泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Elle prie instamment le Gouvernement du Cameroun d'initier des débats sur le sujet au niveau national de façon à fournir le soutien dont elles ont tant besoin à ces femmes qui supportent en silence la souffrance et les stigmates des victimes de même que leurs familles.

她敦促喀麦隆政府在国家一级发起关于这一问题的讨论,以便向正在默默忍受痛苦和受害者耻辱的妇女及其家庭提供其非常需要的支助。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le sida a toujours été retardée et entravée par les stigmates liées à la maladie et le fait que les discussions des groupes les plus vulnérables, des formes de transmission du virus et du comportement qui favorise cette maladie soulèvent des questions qui restent, pour beaucoup, un sujet tabou.

同艾滋病的斗争总是因为这一疾病带来的耻辱而受到拖延和响;因为谈论最易受伤害团体、病毒传播的形式以及加剧艾滋病的行为涉及到被许多人视为禁忌的问题,也使之受到拖延和响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bordeaux, bordée, bordel, bordelage, bordelais, bordelaise, bordélique, border, bordereau, borderie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.

丝毫没有过去受磨难的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il y a un certain stigmate autour du fait de se coucher tard.

会感到一定的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'aie pas peur de demander de l'aide et ne te laisse pas décourager par les stigmates qui y sont associés.

不要害怕寻求帮助,也不要因为与之相关的污名而气馁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

D'autres regrettent les stigmates des violences de la nuit.

- 其他人对力的伤疤感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Stigmate d'une soirée où le vin avait coulé à flots, une redoutable migraine le saisit dès qu'il ouvrit les yeux.

他一睁开眼睛就感到偏头痛,这是昨饮酒过度的后遗症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Un an après, la forêt d'Hostens porte toujours les stigmates du passage du feu.

一年后,霍滕斯森林仍留有大火所留下的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Ces terrils de calcaire en sont les stigmates émergés.

石灰石渣堆就是出现的柱头。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Les fleurs ont un style, une petite tige et ça se termine par un petit stigmate.

有一个柱,一个小茎,它的末端是一个小柱头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

La vallée de la Vésubie porte-t-elle encore les stigmates de la catastrophe?

Vésubie 山谷是否还留有灾难的伤痕?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

A Marseille aussi, le centre-ville porte encore les stigmates des émeutes.

- 在马赛,市中心仍然带有骚乱的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Aujourd'hui, les stigmates sont encore visibles.

今天,圣痕仍然可见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

A côté de cela, vous avez aussi les traces, les stigmates de la barbarie.

除此之外,你还有痕迹,野蛮的烙印。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年

Les deux femmes ont su se soutenir, mais les stigmates sont toujours bien présents.

这两个女人能够相互支持,但耻辱感仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Les stigmates de la manifestation du 1er-Mai n'ont toujours pas disparu.

五一游行留下的伤痕还没有消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Sur la terre ferme, ces ruines, stigmates les plus marquants de l'activité volcanique de l'île.

- 在干燥的土地上,这废墟,岛上最引人注目的火山活动迹象。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mais la petite boule qu'on va avoir, elle aura une petite pointe, une petite queue, qui reste du stigmate.

但是我们将要拥有的小球,它将有一个小点,一个小尾巴,它仍然是耻辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

L.Delahousse : La vieille ville de Marrakech qui porte les stigmates de ce tremblement de terre.

- L.Delahousse:马拉喀什老城,在这次地震中留下了伤痕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cette biodiversité particulièrement riche, désormais classée au patrimoine mondial de l'Unesco, porte encore les stigmates d'une vingtaine d'années d'exploitation.

- 这个生物多样性特别丰富的地区,现已被列为联国教科文组织世界遗产,但仍然带有二十年开发的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Les touristes habitués à venir ici découvrent avec tristesse les stigmates de l'incendie.

习惯来这里的游客发现火灾留下的伤痕都感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Un an après, les stigmates se font plus discrets et la nature reprend peu à peu ses droits.

一年后,伤痕变得更加隐蔽,大自然也逐渐恢复其应有的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bordosite, bordoyer, bordure, bordurette, bore, boré, boréal, borée, boréides, Borel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接