有奖纠错
| 划词

Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.

规定双方都应承担责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément ce que stipule le rapport Mitchell dans ses linéaments majeurs.

这正是米切尔报告在其概要中作出规定。

评价该例句:好评差评指正

L'article 6 du règlement intérieur provisoire stipule que la Conférence élit un président et un vice-président.

暂行议事规则第6条规定,会议选举主席一名和副主席一名。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution stipule que le Riigikogu crée des commissions.

《宪法》规定,议会内可以组成委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions internationales stipulent que Jérusalem est une ville occupée.

各项国际决议都宣布耶路撒冷为被占领城市。

评价该例句:好评差评指正

Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.

时,亦确立宗教之神圣不可侵犯性。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution ouzbèke stipule que tout citoyen a droit à l'instruction.

《乌别克斯坦共和国宪法》中写道,每个公民都有受教育权利,。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition stipule en outre que les demandes doivent être traitées rapidement.

该规定包括立即处理请求额外要求。

评价该例句:好评差评指正

L'article 48 stipule que les réunions du Conseil auront lieu en public.

第48条指出安理会应公开举行会议。

评价该例句:好评差评指正

La loi stipule également la cession de la possession dans les subdivisions populaires.

该法还对普通小块土地上占有转让做了规定。

评价该例句:好评差评指正

La loi stipule quelles autres activités sont incompatibles avec la position de juge.

法律还具体规定了法官不能从事其他活动。

评价该例句:好评差评指正

Il stipule que les élections doivent être libres, générales, uniformes et au suffrage direct.

该法案规定,选举是、普遍、统一和直接

评价该例句:好评差评指正

L'article 44 de la Constitution stipule que chacun a droit à l'éducation.

《马其顿共和国宪法》第44条规定,人人有权接受教育。

评价该例句:好评差评指正

Il stipule de même que l'enseignement dispensé par l'État est laïque et gratuit.

它还规定国家提供教育应该是非宗教性免费教育。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte pour l'Afghanistan stipule également les fondements de l'engagement de l'Allemagne.

《阿富汗契约》也是德国参与基础。

评价该例句:好评差评指正

Le droit du travail stipule que l'État doit accorder une protection spéciale aux travailleuses.

《劳动法》规定:国家对女职工实行特殊劳动保护。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution stipule que tous les citoyens ont droit à une éducation de base.

《宪法》规定,所有人均有权接受基础教育。

评价该例句:好评差评指正

L'article 233 de la loi stipule qu'on ne doit pas exporter de marchandises interdites.

该法第233节规定禁止出口违禁出口品。

评价该例句:好评差评指正

L'article 165 du Code stipule que le congé annuel peut être minimum, prolongé et additionnel.

《劳动法》第165条规定,年假有最低限期年假、延长年假和额外年假之分。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi stipule également que les personnes non autorisées n'ont pas accès aux installations portuaires.

《瑞典海事安全法》还规定未得授权者不得出入港口设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sa~o paulo, sa~o tomé, saâ, Saale, Saalien, Saalienne, saamite, sabadell, sabah, sabalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Ne pas confondre les stipules avec les jeunes feuilles.

不要把托和幼混淆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Selon ce que stipule la législation du programme, il faut donc y mettre un terme.

依据面壁法案相应的原则,应该予以制止。”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il y a très souvent des stipules dans la famille des Rosaceae.

蔷薇科经常有托

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le texte stipule aussi que d'autres solutions de financement existent pour notre système de retraite.

该文本还,我们的养老金体系存在其他融资解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle stipule qu'un professeur en disponibilité ne peut exercer dans ce corps d'autres fonctions contractuelles.

师不能在本机构行使其他合同职能。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

La famille des Rosaceae a souvent des feuilles composées et des stipules.

蔷薇科常有复和托

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le lamier blanc n'a pas de stipules.

白色的死针有没有托

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Le règlement des Hôtelliades stipule que chaque concurrent doit porter une tenue complète et officielle, y compris le badge réglementaire!

Hotelliades法,每位参赛者必须穿着完整而正式的服装,包括监管徽章!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il stipule l'interdiction de la vente, du port et du transport d'engins pyrotechniques jusqu'au 15 juillet à destination des particuliers.

7月15日之前禁止个人销售、港口和运输烟火装置。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc là, on a bien des stipules et là, des jeunes feuilles avec une jeune tige qui commence à démarrer d'un bourgeon.

这里有托,而这里是从芽开始生长的新和新茎。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Alors les feuilles de la tige vont pas ressembler exactement, c'est souvent le cas et elles vont avoir des petites stipules.

所以茎的子看起来并不完全一样,经常这样做,们会有小托

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

La directive stipule clairement les priorités du travail gouvernemental en matière de création d'un environnement favorable au développement des services productifs.

该指令明确了政府工作的优先事项,为发展生产性服务创造有利环境。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La résolution votée hier stipule seulement que la mission pourra employer des mesures d'urgence temporaires et proportionnées sur une base exceptionnelle.

昨天通过的决议仅特派团可以在特殊情况下采取临时和适当的紧急措施。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et pour cause, la loi numéro 27 de la Rugby School de 1846 stipule que le joueur porteur de balle peut être frappé au tibia.

原因在于,1846年橄榄球学校第27号法案,对于手持球的球员,人们可以打他的胫骨 。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On nous y a confirmé que si la loi fondamentale stipule bien que le drapeau allemand est “noir-rouge-doré”, elle ne se prononçait pas sur les valeurs exactes de ses couleurs.

我们得知,虽然法律确德国国旗是 " 黑-红-金" ,但法律并没有说明其颜色的确切数值。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Cette mesure répond à " un objectif légitime consistant à sanctionner les auteurs d'infractions si graves qu'ils ne méritent plus d'appartenir à la communauté" , stipule le projet de loi.

该法案指出,这项措施回应了" 惩罚罪行严重以至于他们不再属于社区的犯罪者的合法目标" 。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Elle stipule que les Uruguayens, citoyens, majeurs et inscrits sur un registre, peuvent cultiver le cannabis à domicile pour leur consommation, faire partie d'un cannabis-club ou coopérative agricole, s'approvisionner dans une pharmacie autorisée.

,乌拉圭人、公民、成年人和在登记册上登记的乌拉圭人可以在家里种植大麻供其消费,成为大麻俱乐部或农业合作社的一部分,在经授权的药房储存大麻。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Oui. La clause compromissoire stipule: Pour tout litige entre l'acheteur et le vendeur que les deux parties ne pourraient résoudre par négociation amiable, l'organisme arbitrage sera celui du pays de l'accusé. Vous êtes d'accord?

是的。仲裁条款是这样的:买卖双方的一切争议,双 方应通过友好协商解决,如协商不能解决,则通过被告人 所在国仲裁机关进行仲裁,您同意吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le parlement ukrainien a adopté mardi une loi qui stipule que la péninsule de Crimée est un " territoire temporairement occupé par la Fédération de Russie" , a indiqué le service de presse du parlement.

乌克兰议会周二通过了一项法律,克里米亚半岛是“俄罗斯联邦暂时占领的领土”,议会的新闻服务部门说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

La section 2 de la Constitution, qui stipule que " la Thaïlande adopte un régime gouvernemental démocratique avec le roi comme chef de l'Etat" , sera maintenue, a toutefois affirmé le porte-parole du Conseil Winthai Suwaree.

理事会发言人Winthai Suwaree说,宪法第2节" 泰国采用以国王为国家元首的民主政府制度" ,该条将保持不变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne, sabéisme, sabelle, sabellen, sabellianisme, sabellien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接