Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我们提出了一些文体的修改建议。
La discussion peut parfois porter sur des modifications d'ordre stylistique mais le débat est généralement axé sur le fond de la décision, par exemple l'approche adoptée par le comité de rédaction pour parvenir au résultat sur lequel la Cour s'est auparavant accordée.
尽管有时会讨论风格的变动,但辩论总的来说侧重于判决的实质内容,例如起草委员会在取得法院此前商定的结果时所采用的方法。
L'initiative devrait aboutir à ce que tous les documents de l'Organisation soient publiés sur Internet, à ce que des outils informatiques faciles à utiliser soient disponibles pour toutes les langues officielles et à ce que la terminologie de l'Organisation soit harmonisée, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
全球统筹管理应有助于把联合国的所有文件都放网、以所有式语文提供易用的信息技术、统一联合国的词汇——合乎每种语言的最新文法和行文规范。
Elle compte que les travaux des équipes spéciales constituées par le Département sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale faciliteront une solution rapide aux problèmes importants qui se posent, y compris l'affichage des documents officiels sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, l'introduction d'outils informatiques plus faciles à utiliser dans toutes les langues officielles et l'harmonisation de la terminologie de l'Organisation, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
俄罗斯联邦代表团希望大会部的全球统筹管理工作队推动对重要问题迅速作出答复,包括在联合国网站公布式文件,引进有联合国所有式语文的更方便用户的新技术,在每一种语言最新的语法和文体基础,统一联合国术语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un chercheur de l'école des Chartes, Jean-Baptiste Camps, accompagné de Florian Cafiero, chercheur au CNRS, ont travaillé sur les études stylistiques des textes de Molière pour prouver qu'il avait bien écrit l'intégralité de ses textes.
来自让-巴蒂斯特巴黎文献学院研究员,由国家科学研究中心(CNRS)研究员佛罗里安·卡菲罗陪同,他对莫里哀文章进行了文体研究,以证明是他本人写了所有文章。