Le Japon a subit un tremblement de terre.
日本遭受了场地震。
Chacun d'entre vous en subit les conséquences.
你们中的每人都在承受着由此带来的后果。
Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.
听了这话,警察厅密探的脸上突然变得苍白。
Nous sommes conscients des provocations que subit Israël.
我们并非没有意识到以色列所受到的挑衅。
Il convient toutefois de souligner que le commerce subit également d'autres entraves.
应该强调,还存在着其他贸易壁垒。
Mais attention, ce genre de films subit toujours une très grave baisse en deuxième semaine.
但是注意了,这种类型的恐怖片般第二周跌幅会比较惨点。
La coopération internationale est un autre outil qui subit les effets du ralentissement économique.
受退影的另具就是国际合作。
Sa population considère que c'est elle qui subit la plus forte discrimination.
科万人民认为,他们受到的歧视最严重。
Le rapport traite également de la crise économique sévère que subit le peuple palestinien.
这份报告还论及巴勒斯坦人民面临的严重危机。
En Angola le tétanos neonatal est une cause commune de mort subite à la naissance.
在安哥拉,新生儿破伤风是导致新生儿死亡的常见原因。
Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.
来,巴勒斯坦人民直在以色列外国占领的桎梏下而焦躁不安。
Quelques semaines auparavant, certains secteurs des îles Turques et Caïques avaient également subit d'importants dégâts.
特克斯和凯科斯群岛的部分也在几星期前遭受相当广泛的损坏。
Elle subit une douleur obsessionnelle .
她遭受着种纠缠不休的痛苦。
Ensuite elle subit une forte opposition.
然后它遭受巨大的阻力。
Israël subit des attaques depuis des semaines.
以色列受到攻击已有数星期。
Le monde du travail subit des transformations profondes.
作领域正在历深层次的变革。
La situation internationale subit actuellement des changements profonds.
、当前,国际局势正处于大变革之中。
L'Union subit actuellement un processus de réforme.
议会联盟正历改革进程。
Le monde subit actuellement une transformation démographique sans précédent.
世界人口正在发生空前的变化。
Pourquoi après tout l'humanité subit-elle ces assauts?
到底是什么原因使人类遭受攻击?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les marchands de mort subite vous ont de ces regards-là.
所有治急症将死病人的医生都会用样的目光审视他们的。
Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.
也并非因为老百姓突然皈依宗教,到启迪而有所感悟。
Dans la même voiture de deuil, Beauchamp, Albert et Château-Renaud s’entretenaient de cette mort presque subite.
辆丧车里,波尚、阿尔贝和夏多·谈论侯爵夫人的猝死。
Il fut d’abord étonné de cet élargissement subit.
开始他感到惊讶,阴渠忽然扩大了。
Cette résolution subite laissa madame de Rênal toute pensive.
德·莱那夫人沉思不语,个决定太突然了。
Tout à coup Tréville s’arrêta, frappé d’un soupçon subit.
特雷维尔突然疑心动,不再往下说了。
Ours subit plusieurs blessures qui se mirent à saigner abondamment.
熊了好几处伤,开始出大量的血。
Il avait peur de tout finir par une concession subite.
他怕突然个让步,整个事情便告结束。
Toliné, lui, n’avait rien compris aux caresses subites du savant.
陶林内对于他种爱抚点也搞不懂出于何故。
Non, c'est juste une femme. Je me sens juste touchée parce que c'est ce que subit une femme.
不,只个女人。我只被动,因为个女人常常经历的事情。
En principe, une indigestion, pour pénible qu’elle soit, n’entraîne pas la mort de celui qui la subit.
原则上,消化不良无论有多痛苦,都不会导致遭其折磨的人死亡。
Lors du prélèvement et du transfert, malgré toutes les précautions prises par l'équipe médicale, l'organe subit des dommages.
提取和转移过程中,尽管医疗团队采取了所有的预防措施,但器官还被破坏了。
Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.
船主被猛力推到边,还不知为什么要推他呢!
Mais s’il subit le même stress en présence d’autres primates, il a moins d'ulcères.
但如果它其他灵长类动物的陪伴下承相同的压力,溃疡就会减少。
Mais avec la Révolution, la perruque subit le même sort que la robe à panier.
但随着革命的到来,假发遭了和裙环样的命运。
Quand même… Il subit des défaites face au chef Danois Sven à la Barbe Fourchue.
不过......他丹麦领导人斯文和叉胡子手中遭了失败。
L’apparition subite d’un être surnaturel ne les eût pas impressionnés plus vivement.
他们都惊慌得好象白日里见了鬼似的。
Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.
神魂颠倒的情况下,两个字足使那种急速凝固状态出现。
L'action est toujours faite par Tom et donc, à la voix passive, c'est le sujet qui subit une action.
动作依然由Tom实施的,所以用被动态时,主语动作的承者。
Il s’avança vers l’angle, et, comme pris d’une résolution subite, il attaqua le sol hardiment.
他向那个角落走去好像突然下了个很大的决心似的,用鹤嘴锄猛击地面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释