Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根据很多不同法院判决,只有双当事人明确意图才可能排除公约或其某些条款适用。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
现有际合作几乎完全依赖于内法律体系有效性。
Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.
但是,这项开发必须取得海军令人满意环境评估。
La poursuite des activités est néanmoins subordonnée au maintien des conditions de sécurité requises.
但是,这种活动能否继续,将取决于必要安全条件。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决于各当事意和合作。
La limitation de certains droits et libertés constitutionnels est également subordonnée à d'autres conditions.
对于实行限制之可能性进一步限定适用于某些宪法权利和自由。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务范围总是以《公约》条文为准。
L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.
和平进程积极发展也取决于巴勒斯坦经济根。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,对《通则》选择使用服从于关于《联合销售公约》可适用性规则。
L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.
因此,应等待大会就这个事项作出决定后,再就利用预算盈余问题采取行动。
L'extradition est-elle subordonnée d'une façon ou d'une autre à l'existence d'un traité bilatéral?
˙ 是否引渡任何面都取决于双边条约?
Pour le Brunéi Darussalam, l'extradition est subordonnée à l'existence d'un traité avec le pays demandeur.
文莱达鲁萨兰与请求引渡条约以引渡为先决条件。
La forme est subordonnée au contenu.
形式服从内容。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育妇女往往都承认她们从属地位。
L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.
分配给申请者区域应受第25条各项规定限制。
Cette assistance est subordonnée aux principes du consentement des États Membres concernés.
这类援助以征得所涉会员同意原则为前提。
Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.
有时是以买受人支付全部价款为条件出售。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路修筑视蓝线标识情况而定。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女抚育津贴是一项收入水平津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se place dans une subordonnée, directement après le sujet.
它位于从句中,可以直接放在语之后。
Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.
如果这一问题得不到解决,从属地位,即被置于次要位置。
Ici, la subordonnée est introduite par la conjonction « avant que » .
这里从句是由连词“avant que”连接。
S'il y a un nouveau sujet dans la deuxième partie de ta dans la proposition subordonnée, alors on va utiliser que.
如果在从句第二部分有一个语,那么我们应该使用“que”。
Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.
对于从属词,重要是将下属行体行联系起来。
Maintenant, si dans la deuxième partie de ta phrase, dans la proposition subordonnée, il y a un nouveau sujet, alors on va utiliser qui.
现在,如果在你句子第二部分,在从句中有一个语,那么我们将使用“qui”。
Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.
在这里,从属" 消失" 动词动作发生在保罗经历悲伤之前,因此发生在校长行动之前。
Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’île était encore subordonnée à la situation d’Harbert.
因此,居民们如果采取守势,是不成问题;可是现在任何进一步肃清岛上匪徒计划,都由于赫伯特病情而搁浅了。
Nab et lui causaient souvent de ces inexplicables choses, et tous deux, très-portés au merveilleux par leur nature même, n’étaient pas éloignés de croire que l’île Lincoln fût subordonnée à quelque puissance surnaturelle.
纳布和他常常谈起这些无法解释事情,由于他们一向疑神疑鬼,他们简直就要认有什么超凡力量在暗中统治着林肯岛了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释