有奖纠错
| 划词

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密地重新提交经该公司修改后的报价。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait manifeste désormais que ce que l'Administration américaine avait concocté subrepticement ne serait acceptable aux yeux d'aucun pays souverain.

现在可以清楚看到,美国政府背着其所搞的一套是世界上任何一个主权国家都不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Alors que déception et désespoir augmentent parmi tous les groupes ethniques de la région, la tentation d'une initiative unilatérale, voire violente, risque de s'accroître subrepticement.

在该地区各族群都存在沮丧和绝情绪之时,采取单方面甚至是暴力做法的诱惑力可能正在悄悄增强。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'allégation selon laquelle les moyens de preuve découverts au domicile des accusés y avaient été placés subrepticement trois heures plus tôt n'a pas été démentie.

同样,对在被告家现的证据是几小时前有意布置的指控也没有否认。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation a été stupéfaire de voir que le Conseil de l'Europe a encore une fois cette année tenté d'introduire subrepticement des éléments semblables et encore plus controversés dans son projet de résolution et qu'il espérait que nous allions tous acquiescer.

在这方面,令国代表团困惑不解的是,欧洲委员会今年再度试图把类似的、甚至更有争议性的内容悄悄塞进其决议草案,并们大家都赞成该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Dès le tout début de sa détention, M. Marynich a affirmé que les armes découvertes ne lui avaient jamais appartenu et qu'elles devaient avoir été placées subrepticement dans sa maison par quelqu'un qui y avait pénétré par effraction en son absence et qui voulait lui causer du tort.

从Marynich先生被拘禁一开始他就声称,所现的武器并不属于他,一定是有人在他不在那里的时候,为了对他造成伤害, 恶意将这些武器偷放进他的小屋。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR continuera d'appliquer sa double stratégie dans la région, à savoir fournir une assistance en Afghanistan même et répondre dans le même temps aux besoins des réfugiés qui se trouvent dans les pays voisins. Il continuera donc d'aider les pays d'accueil à répondre aux besoins des importantes populations de réfugiés qui se trouvaient déjà sur leur territoire avant la crise et de ceux qui ont réussi à y entrer subrepticement.

难民专员办事处将在这个区域保持双管齐下的办法,兼顾阿富汗境内的援助以及邻近各国难民的需求,办事处将继续协助东道国政府满足在目前危机生前已存在的大批难民人口以及那些设法通过非正规过境点进入其领土的难民的需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆固醇制抗原, 胆管, 胆管癌, 胆管胆囊吻合术, 胆管胆囊炎, 胆管扩张, 胆管钳, 胆管切开术, 胆管细胞癌, 胆管小肠吻合术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Et, en allant dire au revoir à mes grands-parents, mon grand-père a essayé subrepticement de nous donner sa bénédiction.

当我准备告别我祖父母时,我祖父偷偷摸摸给我们他

评价该例句:好评差评指正
法语语渐进-高级

Moi aussi, quand je vois une personne âgée près du passage piéton, je m'approche subrepticement, pour parer à toute éventualité.

我也是,当我看到人行横道附近有老人时,我会偷偷地走近, 以防万一。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Il prit un pan de sa robe et essaya de la nettoyer subrepticement.

评价该例句:好评差评指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

Pas étonnant, que l’alt-right soit en train d’imposer subrepticement ses modes de pensée.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Tu en fais tomber un subrepticement, il se met à courir et produit une belle explosion un peu plus loin en t'offrant la diversion dont tu as besoin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆绿素, 胆绿素球蛋白, 胆绿素盐, 胆略, 胆略过人, 胆囊, 胆囊癌, 胆囊病, 胆囊弛缓, 胆囊床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接