Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她后面坐着比埃尔,再后面是保罗。
Les policiers ont suivi les trafiquants.
警察跟私犯。
Il a donné un raisonnement bien suivi.
他给出有逻辑的推理。
Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位军官的陪同下进来。
La température a suivi une progression régulière.
气温均衡上升。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格遵照建筑师的指示。
Si vous aviez suivi mon conseil, vous auriez réussi.
如果您听从的建议,您就会成功的。
Il a suivi un stage professionnel qui l'a perfectionné.
他进一期业务训练班, 得到高。
Quelques jours après, le cheval réapparut , suivi d'une jument.
几天后,马又回来,后面还跟着一匹母马。
De nombreux participants souhaiteraient un suivi durable.
因此许多学员要求开展持续性的后续活动。
Le Comité a bien suivi la procédure.
委员会遵循的程序是适当的。
Ces exposés ont été suivis de débats.
专题介绍之后进行讨论。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报会后,举行全体磋。
Nous en attendons avec intérêt le suivi prévu.
期待着这些访问的预期后续行动。
Le Quatuor intensifie son suivi de la situation.
四方正在加强对局势的关注。
Deuxièmement, il faut assurer le suivi des rapports.
第二个因素是对报告采取后续行动。
Cependant, Israël s'oppose à tout suivi institutionnel.
不过,以色列反对任何体制性的后续行动。
L'exposé a été suivi de consultations informelles.
通报之后进行非正式磋。
Le film sera suivi d’un karaoké avec les chansons du film.
电影放映之后,外教和大家一起唱影片中的法语歌曲。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un comité scientifique sera chargé du suivi de la vaccination.
科学委员会将负责监测疫苗接种的情况。
Donc voilà, merci d'avoir suivi cette vidéo.
好了,谢谢你们收看这个视频。
Merci d'avoir suivi cette vidéo sur Patreon.
感谢你们在Patreon上观看这个视频。
Mon père s'éloigna, mais je le suivis.
我父亲走去了,但是我跟在他后边。
S’il était venu me prendre, je l’aurais suivi.
要是他我,我是会跟他走的。
Merci d'avoir suivi cette vidéo de développement personnel.
感谢收看个人发展系列视频。
Tu le sais, je t'ai suivi à Genève.
你知道的,我在日内瓦一直关注着你。
Bien sûr que oui, j'ai même suivi une formation.
当然会,我还接训呢。
La radio est aussi un média très suivi, surtout le matin.
广播也是一种流行的媒体,尤其是在早上。
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archevêque.
两个孩子便跟着他走,象跟了个大主教似的。
Là, il avait aperçu Thénardier et l’avait suivi. On sait le reste.
他在那里见到了德纳第并追踪他。其余的事我们都已知道了。
Toutes les périodes de sa vie, Emmanuel Curtil les a suivis de près.
Emmanuel Curtil密切关注着他一生的各个时期。
Chaque année, le tournoi de Roland-Garros est très suivi par le public.
每年,法网公开赛都到公众的大量关注。
Merci d'avoir suivi cette vidéo et je vais te faire la bise.
感谢收看这个视频,我要和你吻别了。
Des vents violents suivis d'un gros orage s'abattent sur les avions.
在大风暴之后强烈的风袭击了飞机。
Les étapes de montagne sont les plus suivis, car ce sont les plus dures.
山间赛事是最困难的赛段,同时也是观众最多的赛段。
C'est l'Etat qui centralise la paperasse et assure le suivi des travaux.
国家负责集中文件,并监督工程进展。
Très bien ! Merci d'avoir suivi cet épisode, merci encore une fois aux donateurs Patreon.
很好!感谢收听,再次感谢Patreon项目的捐赠者。
Au milieu de ses transports arrive un exempt suivi de l’abbé périgourdin et d’une escouade.
他正在大动感情,忽然了一个差官,后面跟着班里戈登神甫和几名差役。
Dans les années qui ont suivi, plus de 300 000 personnes ont été évacuées.
在随后的几年里,超300000人被疏散。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释