La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括从国际视角来教技术。一些课程使用英语授课的。第三外语是必修课。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长意着此事。
Des offensives ponctuelles ont été suivies de trêves.
屡次发动有限攻势,继而停战。
La séance a été suivie de consultations plénières.
会后,安理会举行全体磋商。
Elles ont toutes été suivies et traitées gratuitement.
她们受免费体检和诊治并恢复健康。
Ces présentations théoriques ont été suivies d'exercices pratiques.
在作理论讲解之后进行实际练习。
Une aide internationale suivie est nécessaire dans ce domaine.
在这方面,还需要提供持续的国际援助。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦受过检查的孕妇。
Ses constatations et ses recommandations devraient être efficacement suivies.
安理会代表团的调查结果和建议应该有效地加以遵循。
Cette procédure avait été suivie dans l'affaire considérée.
在本案中便遵守这一程序。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行全体磋商。
Les réunions d'information ont été suivies de débats.
情况介绍之后进行讨论。
Alors, choisissons avec courage la route la moins suivie.
让我们勇敢地选择少有人迹的道路。
Ces interventions ont été suivies d'un débat très animé.
发言后开展热烈的讨论。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚收到对此提议的答复和后续措施。
La réalisation des objectifs devrait être convenablement suivie et mesurée.
然后还应适当监测和测量实现目标的情况。
Ces allocutions ont été suivies par des interventions des participants.
这些发言之后,与会代表作发言。
Les délibérations sur l'Iraq ont été suivies de très près.
人们都曾密切视审议伊拉克问题的情况。
La situation à cet égard est également suivie par les syndicats.
工会也在监测这方面的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antoine Boyer pour RTL l’a suivie en pleine révision.
RTL的Antoine Boyer她复习的时候追踪了她。
Elle ne supporte plus d'être suivie par les paparazzi.
她再也忍受了被狗仔跟踪了。
Merci beaucoup Vogue de m’avoir suivie.
谢谢Vogue跟随了我。
Dans un coin était cette camériste espagnole, dona Estefania, qui l'avait suivie de Madrid.
坐一个角落里的,从马德里跟随王后过来的西班牙侍女爱丝特法夫人。
Cent fois même j’ai voulu partir, et je vous ai suivie, je suis resté.
“多少回我想走开。但我还跟着你,一直和你待一起。”
Si t'es pas abonné, abonne toi pour rejoindre la famille la plus suivie sur YouTube !
如果没订阅我们的节目,可以订阅一下,关注Youtube上最火的家庭!
Le groupe témoin devait ingérer un placebo. Puis l’activité cérébrale était suivie durant toute la nuit.
对照组必须摄入安剂。然后整夜跟踪大脑活动。
Une âme comme celle de Julien est suivie par de tels souvenirs durant toute une vie.
对于连这种人,此类回忆会跟他一辈子的。
Comme je n'avais rien à faire, je suis sorti aussi et je l'ai suivie un moment.
我无事可干,也出去了,跟了她一阵子。
Sur la ligne suivie par nous jusqu’ici ?
“我们一直遵循的这条路线上呢?”
Sa question fut suivie d’un long silence.
沉默良久。
Elle fut bientôt suivie par Alicia et Katie.
很快艾丽和凯蒂也走了。
Mais les leçons, répliquait-elle, ne sont profitables que suivies.
“过钢琴课一上,”她反驳说,“决能中断,否则就白学了。”
Suivi du Y qui se prononce comme un I. Givenchy.
接着 Y,发音像 I。Givenchy。
Mmes Roland et Rosémilly marchaient devant, suivies des trois hommes.
罗朗太太和罗塞米伊太太前面走,三个男的跟着。
La cérémonie a été parfaite, suivie par 300 millions de téléspectateurs.
仪式进行得非常顺利,有3亿观众通过电视进行观看。
Mais madame Hennebeau, suivie de Négrel, parut, toute en soie noire.
这时,埃纳博太太穿着一身黑绸衣服,由内格尔陪伴着进来了。
Chaque cérémonie, surtout dans les campagnes, est suivie d’un repas de fête.
每次仪式后,尤其农村,都有一顿节日的盛宴。
Il m'a suivie avec une bienveillance et un regard absolument incroyable.
他跟着我,带着善意和可思议的神情。
Suivi de Ron et d'Hermione, il rejoignit Mr Weasley au bar.
他、罗恩和赫敏三个人带着他们买来的东西和韦斯莱先生坐一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释