有奖纠错
| 划词

De surcroit, la notion de frais généraux est absente au niveau des ressources qui vont au FIDA par l'intermédiaire du troisième compte.

此外,过农发基金第的资金,缺少管理费用概念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿越分水, 穿越沙漠, 穿云裂石, 穿云破雾, 穿杂色衣的丑角, 穿在缝衣针上的线的长度, 穿凿, 穿凿附会, 穿长裤, 穿着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年6月

L'Otan a de surcroit suffisamment à faire en Europe.

此外,北约在欧洲有足够的工作要做。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月

Un pays qui, de surcroit, s'est rangé politiquement du côté de la Russie dans la crise ukrainienne.

个在乌克兰危机在政治上站在俄罗斯边的国家。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月

Il y a eu de surcroit beaucoup de désinformation pendant la campagne, la complexité du texte rendant plus difficile la tâche des partisans du « oui » .

竞选期间也有很多错信息,文本的复杂性使“是”的支持者更加困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月

L'histoire de l'amitié entre le très vieux cow-boy revenu de tout et le jeune garçon bouillonnant d'énergie, affublé d'un coq de combat surnommé Macho est un tant soit peu conventionnelle et affaiblie de surcroit par un scenario sous écrit.

老牛仔从切事归的友谊与充满能量的年轻男孩之间的友谊故事,装饰着只绰号为猛男的战斗公鸡,这有点传统,并且被写作的场景所削弱。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月

La question n'est pas seulement celle de la rivalité historique de deux géants, qui, de surcroit, se sont déjà fait la guerre.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

L'histoire de l'amitié entre le très vieux cow-boy et le jeune garçon bouillonnant d'énergie, affublé d'un coq de combat surnommé « Macho » est un tant soit peu conventionnelle et affaiblie de surcroit par un scénario sous-écrit.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月

L'invasion russe, que ni l'une ni l'autre ont vraiment vue venir, a bousculé leur vision du monde, et forcé des révisions déchirantes. C'est particulièrement vrai pour l'Allemagne, qui changeait de surcroit au même moment de majorité au pouvoir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接