En bref, les auteurs du rapport ont fait œuvre très utile en synthétisant et analysant les réponses au questionnaire.
之,该报告很好地分析了各国对问题单的答复。
De plus, un avant-projet du rapport synthétisant les travaux menés jusqu'à présent par l'Équipe sur les objets géocroiseurs et indiquant les activités complémentaires qui pourraient aider cette dernière à achever lesdits travaux sera présenté au Sous-Comité à sa quarante-quatrième session.
此外,将向科学技术小组委员会第四十四届会议提交一份报告工作草案,结近地物体行动小组迄今所开展的工作,并说明哪些进一步的活动可有助于行动小组完成其工作。
Le Comité a noté avec satisfaction qu'un avant-projet du rapport synthétisant les travaux menés jusqu'à présent par l'Équipe sur les objets géocroiseurs et indiquant les activités complémentaires qui pourraient aider cette dernière à achever lesdits travaux serait présenté au Sous-Comité à sa quarante-quatrième session.
委员会满意地注意到,将向科学技术小组委员会第四十四届会议提交一份报告工作草案,结近地物体行动小组迄今所开展的工作,并说明哪些进一步的活动可有助于行动小组完成其工作。
Un autre sujet que la Commission pourrait examiner est celui de savoir comment rendre le droit international coutumier plus accessible en le codifiant et en le synthétisant dans des textes comme celui qu'a publié récemment le Comité international de la Croix-Rouge sous le titre Le droit international humanitaire coutumier.
委员会可以审议的另一个适当议题是,如何通过在诸如国际红十字委员会最近题为“国际人道主义习惯法”的出版物这样的案文中对国际习惯法进行编纂汇编,使其更易于查阅。
Le Groupe spécial étudiera de manière approfondie tous les aspects de la coopération Sud-Sud en se livrant lui-même à des travaux de recherche et d'analyse et en rassemblant et en synthétisant les travaux menés par d'autres organismes des Nations Unies et des groupes de réflexion indépendants comme le Third World Network ou le World Trade University.
该框架建议特别股对南南作各方面进行研究分析,办法是直接参加这些方案,以及将其他联国组织独立“智囊团”(如第三世界网世界贸易大学)的工作结果加以集。
À l'issue de ses délibérations sur ce sujet, l'ISAR a prié le secrétariat de la CNUCED d'examiner les questions relatives à l'application des IFRS et d'établir une publication synthétisant les enseignements tirés de l'application de ces normes sur la base des études de cas examinées aux vingt-troisième et vingt-quatrième sessions, et de diffuser cette publication aussi largement que possible.
在结束该专题的讨论时,政府间专家组请贸发会议秘书处审查《国际财务报告准则》的实际实施问题,在审查会计准则专家组第二十三届第二十四届会议所讨论的国别案例研究的础上,编写一份出版物汇实际实施的教训,并广泛散发这份出版物。
À sa vingt et unième session, l'ISAR a jugé que le secrétariat devrait continuer de diffuser les directives de comptabilité et d'information financière pour les petites et moyennes entreprises (PME) de niveaux II et III, tout en suivant l'application desdites directives et en synthétisant les informations reçues à ce sujet, et poursuivre les études sur le terrain des directives pour les PME de niveau III.
专家工作组第二十一届会议认为秘书处应继续散发《中小型企业会计财务报告准则》(《中小企业会计准则》)第二级第三级中小企业指导原则,监督准则实施情况搜集反馈,并实地试用第三级中小企业指导原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。