On sème les graines au printemps.
春天人们播。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Lorsque les hommes sèment de la pollution ils récoltent des intempéries climatiques.
当人下的是污染,收取的就是恶劣的气候。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,书具有“分裂性”。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员的感情故事不时引起骚动和混乱。
Utiliser « valide » et « validité » dans les deux contextes sème la confusion.
在两情况下都使用“有效”一词,会混淆两个问。
Il y a un vieux dicton qui dit « qui sème le vent récolte la tempête ».
有句古老的格言说,瓜得瓜。
En outre, certains noms d'emprunt sèment la confusion.
此外,名单所列的一些别名产生了混乱。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感以及混乱状况。
Ils montrent la mort qu'il véhicule et sème.
它们表明病所造成的死亡状况及其蔓延的程度。
Ce garçon sème l’argent.
男孩乱花钱。
Ce garçon sème l'argent.
男孩太能花钱了。
Les horreurs récentes du terrorisme sèment l'instabilité partout dans le monde.
最近发生的恐怖事件正在全世界播下不稳定的子。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Voilà pourquoi nous affirmons que le Japon sème l'instabilité dans la région de l'Asie du Nord-Est.
因此,我们说,日本正在东北亚地区制造不稳定。
Il sème du blé tous les ans sur sa propriété de cinq hectares et demi.
他拥有5.5公顷土地,每年播小麦。
Les combats et les actes de guérilla sèment la terreur au sein de la population.
战斗和游击队活动在人口中埋下恐怖。
Il faudrait éviter les rapports simultanés, qui créent des chevauchements d'activité et sèment la confusion.
应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆。
Ces arcs d'instabilité sèment la peur et la colère dans de nombreuses parties du monde.
各不稳定局势正在世界许多地区形成恐惧和愤怒的网络。
Le Canada ne manque pas non plus de groupes extrémistes qui sèment la haine raciale ou ethnique.
该国境内也不乏散播族仇恨的极端主义团体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur les parcelles où on sème toujours la même chose, les mauvaises herbes s'adaptent et peuvent proliférer.
如果一块土地上总是播种同样作物,杂会适应并大量生长。
Ceux qui sèment le vent risquent de récolter une tempête.
种瓜得瓜,种豆得豆。
La fève se sème en février et se récolte tout l'été.
蚕豆是二月播种,夏天收获。
La présence dans le port du navire Le Léopard sème un peu plus la discorde.
Le Léopard船出现港口后引发更多不和。
Accompagné par ses quatre fidèles généraux, qu'il surnomme ses chiens féroces, il sème la terreur sur son passage.
他四位忠诚将军(他称之为凶猛)伴随下,他通过之路上播下了恐怖种子。
Je sème des fines herbes en surface, j'ajoute une cuillère à café d'ail frit et un peu de poivre moulu.
我表面撒下一些叶,我加入了一汤匙炒蒜和一些胡椒粉。
Depuis septembre, à Miami, cet escargot sème la panique chez les autorités.
自9月以来,密,这只蜗牛一直当局中播下恐慌种子。
1000 policiers kényans pour lutter contre les gangs armés qui sèment la terreur en Haïti.
1000 名肯尼亚警察前往海地打击海地制造恐怖武装团伙。
En Asie du Sud-Est, c'est le typhon Yagi, incroyablement puissant, qui sème la désolation.
东南亚,强大台风“八木”正造成荒凉。
Ils envoient une nouvelle punition au roi turbulent : le Taureau Céleste, qui sème la désolation dans toute la ville.
他们向国王发出了新惩罚:派出天牛,扰乱了整个城市。
Les ours sèment la terreur au Japon.
熊日本传播恐怖。
Ces mégabassines sèment la discorde entre écologistes et agriculteurs.
这些巨型盆地生态学家和农民之间挑拨离间。
Le Covid-19 sème la zizanie entre les frères ennemis.
Covid-19 敌对兄弟之间挑拨离间。
Elle sème la pagaille sur les routes et dans les airs.
她道路上和空中肆虐。
Les contaminations en hausse sèment le trouble. - On ne sait plus trop.
不断上升感染播下了麻烦。- 我们真不知道了。
Des saisies record, agressions de douaniers, intimidations... Les trafiquants sèment la terreur.
破纪录缉获量、袭击海关官员、恐吓… … 贩运者正散布恐怖。
Aujourd'hui, ils sont de retour en Russie, libres, et certains sèment la terreur.
如今,他们已自由返回俄罗斯,其中一些人还散布恐怖。
Sa dernière décision sème le doute.
他最近决定引发了人们怀疑。
Au début, un petit rien, que l'on sème quand il fait beau, et qui germe bien au chaud.
起初,没有什么,这是播种时,天气很好,温暖中发芽很好。
Chez vous aussi, Omicron sème la pagaille. A quoi va ressembler la nuit du Nouvel An?
家里,Omicron也造成了严重破坏。新年前夜会是什么样子?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释