On sème les graines au printemps.
春天人们播种。
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
恶人经营,得虚浮的工价。撒义种的,得实在的果效。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭员的感情故事不时引起骚动和乱。
Lorsque les hommes sèment de la pollution ils récoltent des intempéries climatiques.
当人种下的是污染,收取的就是恶劣的气候。
Certains estiment toutefois que le Livre blanc sème la discorde.
根据其他人的看法,白皮书具有“分裂性”。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭员的感情故事不时引起骚动和乱。
En outre, certains noms d'emprunt sèment la confusion.
此外,名单所列的一些别名产生乱。
Ils montrent la mort qu'il véhicule et sème.
它们表明这种疾病所造成的死亡状况及其蔓延的程度。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感以及乱状况。
Ce garçon sème l’argent.
这男孩乱花钱。
Ce garçon sème l'argent.
这男孩太能花钱。
Les horreurs récentes du terrorisme sèment l'instabilité partout dans le monde.
发生的恐怖事件正在全世界播下不稳定的种子。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Voilà pourquoi nous affirmons que le Japon sème l'instabilité dans la région de l'Asie du Nord-Est.
因此,我们说,日本正在东北亚地区制造不稳定。
Utiliser « valide » et « validité » dans les deux contextes sème la confusion.
在两种情况下都使用“有效”一词,会淆这两个问题。
Il sème du blé tous les ans sur sa propriété de cinq hectares et demi.
他拥有5.5公顷土地,每年播种小麦。
Les combats et les actes de guérilla sèment la terreur au sein de la population.
战斗和游击队活动在人口中埋下恐怖。
Ces arcs d'instabilité sèment la peur et la colère dans de nombreuses parties du monde.
各不稳定局势正在世界许多地区形成恐惧和愤怒的网络。
Il faudrait éviter les rapports simultanés, qui créent des chevauchements d'activité et sèment la confusion.
应避免同时提交报告,否则会造成重复和淆。
Il y a un vieux dicton qui dit « qui sème le vent récolte la tempête ».
有句古老的格言说,种瓜得瓜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceux qui sèment le vent risquent de récolter une tempête.
得,得。
Sur les parcelles où on sème toujours la même chose, les mauvaises herbes s'adaptent et peuvent proliférer.
如果在一块土地上总是播同样的作物,杂草会适应并大量生长。
La fève se sème en février et se récolte tout l'été.
蚕是在二月播,在夏天收获。
Accompagné par ses quatre fidèles généraux, qu'il surnomme ses chiens féroces, il sème la terreur sur son passage.
在他四位忠诚的将军(他称之为凶猛的狗)的伴随下,他在通过之路上播下了恐怖的子。
Je sème des fines herbes en surface, j'ajoute une cuillère à café d'ail frit et un peu de poivre moulu.
我在表面撒下一些草叶,我加入了一汤匙的炒蒜一些胡椒粉。
Depuis septembre, à Miami, cet escargot sème la panique chez les autorités.
自9月以来,在迈阿密,这只蜗牛一直在当局中播下恐慌的子。
1000 policiers kényans pour lutter contre les gangs armés qui sèment la terreur en Haïti.
1000 名肯尼亚警察前往海地打击在海地制造恐怖的武装团伙。
Ils envoient une nouvelle punition au roi turbulent : le Taureau Céleste, qui sème la désolation dans toute la ville.
他们向国王发出了新的惩罚:派出天牛,扰乱了整个城市。
Ces mégabassines sèment la discorde entre écologistes et agriculteurs.
这些巨型盆地在生态农民之间挑拨离间。
Le Covid-19 sème la zizanie entre les frères ennemis.
Covid-19 在敌对兄弟之间挑拨离间。
Elle sème la pagaille sur les routes et dans les airs.
她在道路上空中肆虐。
Les contaminations en hausse sèment le trouble. - On ne sait plus trop.
不断上升的感染播下了麻烦。- 我们真的不知道了。
ZK : L'actualité des États-Unis, c'est aussi la tempête Ida qui sème le chaos.
ZK:在美国,新闻也是播下混乱的风暴艾达。
C'est aussi le moment où les jardiniers sèment généralement les graines.
这也是园丁通常播的时间。
Sa dernière décision sème le doute.
他最近的决定引发了人们的怀疑。
Au début, un petit rien, que l'on sème quand il fait beau, et qui germe bien au chaud.
起初,没有什么,这是播时,天气很好,在温暖中发芽很好。
Chez vous aussi, Omicron sème la pagaille. A quoi va ressembler la nuit du Nouvel An?
在里,Omicron也造成了严重破坏。新年前夜会是什么样子?
Aujourd'hui, il sème de la phacélie, une plante dont le seul but est d'enrichir son sol.
今天,他播了phacelia,这是一唯一目的是丰富他的土壤的植物。
SB : Dans l'actualité économique, les pénuries de semi-conducteurs sèment la panique.
SB:在经济新闻中,半导体短缺正在制造恐慌。
Cette volonté de ne pas faire de vagues sème le doute dans les rangs de la majorité.
这不想引起波澜的愿望在大多数人的队伍中播下怀疑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释