有奖纠错
| 划词

Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) mène d'importantes activités dans le domaine des énergies renouvelables, 70 % de ses bureaux de pays sis dans les pays en développement et les pays en transition faisant état de travaux consacrés aux énergies viables, les énergies renouvelables se taillant la part du lion.

联合开发计划署(开发计划署)在发展中济转型设有70办事处,汇报可持续能源工作,其中重点是可再生能源,因此可再生能源活动范围很广。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基, 苯膦酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Le tweed venu d'Écosse, celui des costumes du duc de Westminster que Gabrielle lui chipe, taillant dans le moelleux de ce tissu des tailleurs souples et éternels.

原产于苏格兰,她从西敏公爵的斜纹软呢猎装汲取灵感,进行柔化加工,为女性设计出永恒经典的舒适套装。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’a songé en la taillant qu’au nécessaire de la tombe, et l’on n’a pris d’autre soin que de faire cette pierre assez longue et assez étroite pour couvrir un homme.

凿石的人只想到这筑墓石所需,除了使它够长够宽能盖住个人之外,就没有考过其他方

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je fais est ridicule, se disait Julien en taillant ses plumes ; mais des gens à physionomie aussi médiocre, et chargés par d’autres ou par eux-mêmes d’aussi grands intérêts, doivent être fort susceptibles.

“我在这儿真可笑,”于连心想,边削着羽毛笔,“然而这相貌如此平庸的人,别人或他们自己把如此重要的事情委托给他们,该敏感的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, un rire adouci sortait de la chambre de la repasseuse, tandis qu’un filet de lumière glissait par la serrure de mademoiselle Remanjou, taillant encore, avec un petit bruit de ciseaux, les robes de gaze des poupées à treize sous.

而那熨衣女工的房间里传出的阵阵清婉的笑声;洛蒙茹小姐的房门锁孔里射出线灯光,同时也听得到她用剪子做活儿的声音,她正在用透明纱裁剪值十三个铜币木偶的小衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰, 苯亚胂酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接