Tant a été dit, tant a été écrit.
人们已就这个问题说了很多话,写了许多文章。
Pourquoi alors tant d'autres pays restent-ils à la remorque?
什么如此多其他国家落在后面?
Des progrès réels tant sur le terrain qu'en comité s'imposent.
关键要看是否能在实地和委员会上都真正取得进展。
Israël n'y parviendra pas tant que ces pratiques et politiques se perpétueront.
只要他们继续坚持这种做法和政策,他们就将继续失败。
Il a depuis augmenté fortement tant pour les femmes que pour les hommes.
自兹之后,男女性就业率都有很高。
Cela nécessitera l'effort commun tant des pays que de la communauté internationale.
这要求各国以及整个国际社会作出共同努力。
Elles au centre tant de notre équilibre écologique que de la prospérité économique.
它是态平衡和经济繁荣核心。
Le problème ne tient pas tant aux armes qu'aux conflits eux-mêmes.
问题不是武器,而是冲突本。
Pourquoi y a-t-il tant de bidonvilles monstrueux dans tous les pays en développement?
所有发展中国家都出现了片城市贫民窟?
Nous n'en sommes pas vraiment sûrs, après tant d'années et tant de souffrances.
在经过这段时期后,在经历所有这些苦难后,我们仍然不能完全确定这一点。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够它供急需安全,那就这样做吧。
Le Maroc ne se développera pas tant qu'il n'abandonnera pas le Sahara occidental.
如果摩洛哥不放弃西撒哈拉,就不会得到发展。
L'égalité entre les sexes reste impossible tant que les femmes sont traitées comme des objets.
只要妇女被当作物品对待现象存在,男女平等就不可能实现。
Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.
由格林斯托克使如此能干地指导反恐委员会对取得这个结果作出了很贡献。
Je ne répéterai pas ici ce que l'Ambassadeur Holmes a déjà expliqué avec tant d'éloquence.
在此,我将不重复霍姆斯使所雄辩说明内容。
Le programme a touché 180 000 bénéficiaires en tant que victimes ou parents de victimes.
该方案约使18万人(或者是直接受害者,或者是受害人家属)受益。
L'immunité est un obstacle à la compétence et, en tant que telle, elle mérite d'être analysée séparément.
豁免是管辖权路障, 因此需要单独分析。
Le dialogue tant nécessaire a fait défaut.
始终缺乏迫切需要对话。
La révision tant attendue se réaliserait enfin.
最终一定会进行这种期待已久审查。
Vous avez tant travaillé à cette fin.
你们已此做出那么多付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma situation sortait déjà tant de l'ordinaire.
我这种情况已经是普通情况了。
Ned et Conseil ne faisaient pas tant de réflexions.
奈德和孔塞伊没有思考那么多。
Tant de talent, de savoir, tant de laborieux entrain.
多么有才,多么渊博,刻画地多么致生动。
Non, elles ne se ressemblent pas tant que ça !
,它们没那么像!
Mais on ne l'aimait pas tant que ça.
但我们对它的止如此。
Tant de fatigues inutilement dépensées, tant de travaux perdus !
但是,无数的心血都白白消耗了。许多劳动都浪了。
Voilà donc le personnage qui m’interpellait avec tant d’impatience.
向我急躁地喊叫的也就是这位大人物。
Battons le fer tant qu'il est chaud.
趁打铁才能成功!
Je n'y vais jamais tant que je peux l'éviter.
我只要能够避免,是尽量到那里去的。
Dites, pourquoi il y a toujours tant de publicités dans les journaux?
你说,为什么报上总有那么多的广告呢?
Surtout quand on a un ascendant en tant de parent, en tant de manager.
尤其是当我们拥有父母或者经理的优势时。
Alors, tant pis! J'ai beaucoup de personnes intéressées, vous savez !
那就算了!您知道的,有很多人对这公寓感兴趣!
Je t'en demande pas tant, dis-moi seulement si elle est chez toi.
我没求你这样 告诉我她是是在你那。
Heureusement, les autres fantômes du château ne faisaient pas tant d'histoires à ce sujet.
而他认识的其他鬼魂都没有这样大惊小怪的。
Pardon si tant d'aplomb me laisse de bois...
虽然到现在为之还很普通。
Mais c'est vrai que finalement, je n'accumule pas tant que ça les choses.
过说到底,我确实没有积攒那么多衣服。
Était-il si facile pour lui de retourner à la recherche scientifique après tant d'années ?
“回到专业上哪儿有那么容易?
Tant que cette poupée ne sera pas dans une boîte !
在把芭比抓回去之前!
Tant pis pour lui ! dit Conseil.
“活该他没口福! ”康塞尔说。
Tu me détestera tant que tu voudra...
你想怎么恨我都行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释