有奖纠错
| 划词

Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontrôlée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.

发展的高速路挤满了喧闹规矩的唯利主义及其鲁莽的伙伴消费主义的车辆,这令安。

评价该例句:好评差评指正

Un mythe fait de formules brillantes, d'amours affranchies et de scandales tapageurs, derrière lesquels se cache une femme, que l'on qualifie d'anticonformiste pour ne pas la dire libre.

她的一生是一部精彩的奇,在无拘无束的爱情,纷纷扰扰的丑闻背后,藏着的是一个我们只能用"叛逆"来形容的女

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

,这种诚实尊重的说法使感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正的要求纯粹是吵闹的要求的重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎, 踩道, 踩点, 踩法, 踩高跷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Le Hutong est dans les villes tapageuses le coin le plus calme.

这里是喧闹都市中最为安静角落。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige n'avait guère approuvé l'arrivée de ces intrus au plumage tapageur.

海德薇还没有认可这些虚有其表外来者。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, ils ne se firent pas grand mal. Les moulinets tapageurs de l’un, l’attente froide de l’autre, prolongeaient la lutte.

起初,两个没有伤着。一个连嚷带喊地乱比划,另一个则冷静地等待着,拖延着这场格斗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

J'en passe mais regardons-nous changer loin des expositions tapageuses, redécouvrant des patrimoines dans l'ardu circuit court...

我继续说下去, 但我们是否希望改变远离华丽展览,在艰巨短路中重新发现遗产. . . . .

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Deux seuls visiteurs, le libraire de la porte Saint-Jacques et Marius, étaient admis à le voir dans sa chaumière d’Austerlitz, nom tapageur qui lui était, pour tout dire, assez désagréable.

只有两个客,圣雅克门那个书商和马吕斯得到许可,可以到奥斯特里茨茅屋里来看他,奥斯特里茨这名字对他来说,毕竟是喧嚣刺耳

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne l'avait pas tout de suite remarquée car elle portait à présent une robe à fleurs tapageuse qui semblait se fondre entièrement avec la nappe recouvrant son bureau, juste derrière elle.

他一开始没有注意到她,因为她穿着一件火红耀眼印花长袍,颜色同她身后书布融在一起,简直分不出来。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais les cent tapageurs ne sont-ils pas déjà de trop, et quel symptôme affligeant qu’un pareil mouvement, si restreint qu’il soit, puisse à cette heure se produire au Quartier latin !

但是,这一百个吵闹不是已经太多了吗,这样运动,无论多么小,都可以在拉丁区这个时候发生,这是一个多么令痛苦症状!

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je sais bien que les quelques jeunes gens qui manifestent ne sont pas toute la jeunesse, et qu’une centaine de tapageurs, dans la rue, font plus de bruit que dix mille travailleurs, studieusement enfermés chez eux.

我很清楚,示威为数不多年轻并不全是年轻,街一百个吵闹闹闹吵闹,比一万名工还要吵闹,他们刻意地被关在家里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En plus, la salle commune résonnait ce soir-là d'un incroyable vacarme : apparemment, Fred et George avaient enfin mis au point une boîte à Flemme dont ils faisaient la démonstration à tour de rôle devant un public enthousiaste et tapageur.

弗雷德和乔治好像终于完善了一种速效逃课糖,正在向起哄喝彩群演示。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! par tous les saints de l’olympe et par tous les dieux du paradis, je n’étais pas fait pour être parisien, c’est-à-dire pour ricocher à jamais, comme un volant entre deux raquettes, du groupe des flâneurs au groupe des tapageurs !

啊!我向奥林匹斯每个圣者和天堂里每位天神宣告,我原就不该做巴黎,就是说,永远象个羽毛球似,在两个网拍间来去,一下落在吊儿郎当堆里,一下又落在调皮捣蛋堆里!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pas d'enseigne ni de devanture tapageuse.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il tourne à précipitamment la tête en direction de la table de Serpentard, sous des rires et des applaudissements tapageur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场, 菜场开市的日子, 菜单, 菜单插, 菜单架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接