有奖纠错
| 划词

Ils ne se préoccupent certainement pas de savoir qui peut se targuer de supériorité morale.

他们完全不在乎谁能够自称道德上高人一等。

评价该例句:好评差评指正

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业工作人员队伍。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à ajouter qu'aucune partie ne pourra se targuer de « ne pas avoir rejeté » la résolution 1402 (2002).

让我补充说,对一方来说,声称它“不反对”第1402(2002)号决议是不够

评价该例句:好评差评指正

Nul pays ne pouvant se targuer d'être parfait en ce domaine, il n'y a aucune raison de nier l'existence de problèmes.

国家都不能声称这方面是完美无缺,因而没有理由否认问题存在。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.

在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地挑战方面,也可以说他功不可没。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre ans plus tard, mon beau pays peut se targuer d'avoir tenu sa promesse vis-à-vis de son peuple et de la communauté internationale.

二十四年后,我们美丽国家可以骄傲地说,它保持对我国人民和国际社会忠诚。

评价该例句:好评差评指正

Peu de femmes peuvent s'en targuer dans leur expérience professionnelle, et c'est pourquoi je pense qu'elle mérite une reconnaissance tout à fait particulière.

很少有几个妇女能够在她们专业简历中宣称这一点,对此我认为她应得到特别表彰。

评价该例句:好评差评指正

Il peut se targuer de réussites en matière de foresterie sociale et d'accroissement de l'accès à l'eau potable, en particulier dans les zones urbaines.

政府在社会林业和增加安全用水获取方面取得一些成绩,特别是在城市地区。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, Sri Lanka peut se targuer d'un très bon bilan en matière de développement, d'éducation et de santé des enfants.

如上面强调指出兰卡在儿童成长、教育和保健领域一直保持良好记录。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration afghane de transition et la communauté internationale, aux côtés de la MANUA, peuvent se targuer d'avoir à leur actif un certain nombre de réalisations notables.

阿富汗过渡行政当局和国际社会以及联阿援助团可对若干显著成就感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport affirme sans en apporter de preuves que l'Arménie a réalisé la parité salariale, une affirmation dont ne peut se targuer aucun pays au monde.

报告不现实地宣称,亚美尼亚已实现男女同工同酬,这是别国家都不敢夸口

评价该例句:好评差评指正

Il faut comprendre qu'on ne peut plus se targuer de faire partie de la coalition mondiale contre le terrorisme d'une part et commanditer le terrorisme d'autre part.

必须这样理解,人们不再能够既一方面表示是打击恐怖主义全球联盟一部分,另一方面又支持恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'un nombre sans précédent de rapports aient ainsi été finalisés témoigne à la fois de l'engagement et des avancées dont peuvent se targuer ces pays.

完成这些数量空前报告,显示国家一级承诺和向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

La Lettonie peut se targuer d'un régime solide et efficace de contrôle des exportations de biens stratégiques, ainsi que d'une expérience et d'un savoir-faire considérables en la matière.

拉脱维亚以拥有强有力和有效战略商品出口管制制度及其在这一领域大量经验专业知识而自豪。

评价该例句:好评差评指正

Même si les discussions sur certaines questions ne font que commencer, le NEPAD peut déjà se targuer de quelques succès indéniables, dont le principal est son existence même.

尽管与一些问题有关讨论才刚刚开始,但非洲发展新伙伴关系已经取得一些不可否认成功——主要成功是它存在本身。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'une fois que ces objectifs auront été atteints que l'on pourra se targuer d'avoir pleinement tenu les promesses historiques faites par les fondateurs de cette organisation.

一旦这项工作实现,此后,而且只有此后,我们才能真正说,我们实现联合国缔造者历史承诺。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant tout d'abord de la paix et de la sécurité, nous reconnaissons que l'ONU a fait des progrès importants dans ce domaine et peut se targuer de succès considérables.

关于和平与发展,我们意识到联合国在这一领域已经取得重大进展,并可以为其重大成就感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU recrute essentiellement des candidats ayant des compétences spécialisées, souvent titulaires de diplômes sanctionnant des études avancées et qui peuvent déjà se targuer de réalisations avérées avant de rejoindre l'Organisation.

在多数情况下,联合国聘用是有专门技能人选,这些人选多数具有高等学历并在加入本组织前已经具有获得证明业绩经验。

评价该例句:好评差评指正

Il considère que la communauté internationale ne peut continuer de se targuer du succès de la promotion de la dignité humaine, alors que des millions d'êtres humains continuent de lutter contre l'extrême pauvreté.

亚洲集团认为,当我们数百万人类同胞仍然在极端贫穷中挣扎时,国际社会不能继续高谈阔论我们在促进人尊严方面所取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons pleinement l'avis du Président du Comité contre le terrorisme selon lequel presque aucun pays, au jour d'aujourd'hui, ne peut se targuer d'avoir complètement atteint les objectifs de la résolution 1373 (2000).

我们完全赞成反恐怖主义委员会主席看法,即:今天几乎没有国家能够自豪地说它已完全实现第1373(2001)号决议中所述目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désétablissement, désétaiement, désétamage, désétamer, désétatisation, désétatiser, déséthanisation, déséthaniser, déséthaniseur, désexcitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20225月合集

L'armée russe a même diffusé ces images pour se targuer de cette nouvelle offensive.

这是一个象征性的行为,表达了他们对俄罗斯石油禁运的愿望。今天晚上,欧洲理事会主席确认,在这个问题上已经达成了一项

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2019合集

Kanta peut aujourd’hui se targuer d’être parvenu à ses fins.

Kanta现在可以吹嘘自己已经实现了自己的目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

E.Borne peut se targuer d'avoir relancé le dialogue social alors qu'il était au point mort.

E. Boren可以吹嘘自己在社会对话停滞不前时恢复了对话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20149月合集

Medhi Nemmouche celui qui en Syrie se faisait appellé Abou Omar se serait targué devant les otages vouloir faire cinq fois Mérah au défilé du 14 juillet....

在叙利亚被称为阿布·奥马尔(Abu Omar)的Medhi Nemmouche会在7月14日的游行中在人质面前吹嘘五次想要制造Merah。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20226月合集

Si l'ex-numéro une mondiale peut se targuer d'un palmarès exceptionnel, 23 titres de Majeurs en simple, 16 en double, et quatre médailles d'or olympiques, elle reste tout de même sur quatre finales perdues en Grand Chelem.

如果这位前世界第一可以吹嘘自己的非凡记录,23 次大满贯单打冠军,16 次双打冠军,和 4 枚奥运金牌,她在四次决赛中仍然保持原状在大满贯。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne votais pas, c'était à peine si je payais quelques impôts: je ne pouvais me targuer ni des droits du contribuable, ni de ceux de l'électeur, ni même de l'humble droit à l'honorabilité que vingt ans d'obéissance confèrent à l'employé.

我没有投票,我几乎没交过多少税:我既不能夸耀纳税人的权利,也不能夸耀选民的权利,甚至不能夸耀 20 的服从赋予雇员的卑微的荣誉权。

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Second empereur de la dynastie des Qing, c'est lui qui peut se targuer d'avoir eu, dans la longue histoire chinoise où défilent les dynasties, le règne le plus long : près de 62 ans.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive, déshépatisation, désherbage, désherbant, désherber, désherbeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接