Il a souligné l'importance du renforcement des capacités, notamment dans le domaine de la taxonomie (voir aussi le paragraphe 101).
他强调能力建设重要性,尤其是分类学能力建设重要性(又见下文第101段)。
À terme, les prélèvements d'échantillons par les contractants serviront à compléter ces données, mais d'immenses difficultés doivent être surmontées s'agissant de la normalisation des méthodes d'échantillonnage et pour établir une taxonomie cohérente.
最终将利用承包者抽样来补充这些数,但若要做到抽样方法标准化以及分类具有一致性,还有很多困难有待克服。
Pour certaines délégations, la principale utilité des ressources génétiques marines pourrait être l'acquisition de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension générale de la biogéographie et de la taxonomie de la biodiversité marine dans les grands fonds.
一些代表团认为,海洋遗传资源最大惠益可以通过关于深海生物多样性生物地理与分类知识扩大及全球认识提高来衡量。
Selon A. Rogers, la taxonomie est la science qui permet de classer (les organismes vivants) selon un système prédéterminé de façon à établir un catalogue qui est utilisé pour fournir un cadre conceptuel pour la discussion, l'analyse et la récupération des informations.
A. Rogers提供资料对分类学定义是,“按照预定系统进行分类,将所得目录作为讨论、分析信息检念框架科学”。
Tous se sont accordés à dire qu'il ne fallait pas voir la coopération Sud-Sud à travers le prisme Nord-Sud, en employant des termes tels que « donateurs » et « bénéficiaires », le cadre et la taxonomie en vigueur traduisant une relation fondée sur la conditionnalité.
大家普遍不愿通过使用捐助方和接受方等用语以目前北南发展合作模式看待南南发展合作,因为现有框架和组别分类显示出加附条件关系。
Le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web, notamment la conception graphique et visuelle, la taxonomie et l'architecture du site, la politique de gestion Web, l'optimisation du moteur de recherche, l'écriture et l'édition, les essais d'utilisation et l'examen des performances du site.
实施内容管理系统是为了集中掌控所有与网络相关活动,包括图像/视图设计、网络归类和结构层次 、网络管理政策、搜引擎最佳化、撰写/编辑、使用性测试、审查网站实绩。
Il convient de noter que la taxonomie choisie par les États pour qualifier les vues qu'ils formulent de «réserves» ou de «déclarations» n'a pas d'effet juridique, et que la nature de l'exception est déterminée uniquement par sa teneur conformément à l'article 2 de la Convention de Vienne.
应当指出,各国关于其声明属于“保留”还是“宣布”所选用名称,没有法律效果;根《维也纳公约》第二条,仅以内容决定例外情况性质。
L'Instance recommande au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en oeuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著人民对其土地、传统知识和资源权利。
L'Instance recommandait au secrétariat de la Convention de veiller à ce que l'Initiative mondiale en matière de taxonomie intègre des principes éthiques et un cadre social pour la protection des droits des peuples autochtones sur leurs terres, leurs connaissances ancestrales et leurs ressources avant sa mise en œuvre.
论坛建议公约秘书处,在全球分类倡议开始执行之前,该倡议应纳入道德原则和社会框架,以保护土著民族对其土地、传统知识和资源权利。”
Les résultats comprendront une base de données sur l'ADN des espèces vivant dans la Zone de Clarion-Clipperton, l'établissement d'une taxonomie commune pour la région, et l'intégration des résultats concernant les divers taxons (polychètes, nématodes, espèces foraminifères et microbes), obtenus au moyen d'approches moléculaire et morphologique, dans une base de données.
项目成果包括建立一个在克拉里昂-克利珀顿发现物种DNA数库,制定该统一生物分类组别,并将根分子和形态方法划分各种生物分类群(多毛环节虫、线虫、有孔虫和微生物)结果纳入数库。
Ce projet, qui est financé en grande partie par le Fonds J. M. Kaplan utilise la taxonomie morphologique moléculaire et uniformisée de pointe pour évaluer les niveaux de chevauchement entre les espèces et les taux de flux génétiques dans les régions où se trouvent les nodules pour les principales composantes des polychètes, nématodes et foraminifères.
该项目在很大程度上由J.M.卡普兰基金资助,他将使用最先进分子和标准化形态分类对物种重叠层次和整个结核基因流速率作出估测,以获得多毛类、线虫类和有孔虫类关键成分。
L'Autorité s'acquitte de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minières, ainsi que sur leur répartition et les flux génétiques, et en encourageant l'utilisation d'une taxonomie commune et autres données et informations normalisées dans ce domaine.
海底管理局在执行这项任务时,还促进和推动国际合作,建立在可能勘探和开采栖息物种及其分布范围和基因漂移数库,并鼓励在这方面使用统一分类系统和其他标准化数和信息。
À la suite des discussions sur les ressources génétiques marines qui ont eu lieu à la huitième réunion, l'Assemblée a encouragé les États et les organisations internationales à continuer à appuyer, encourager et renforcer les activités de renforcement des capacités, en particulier des pays en développement, dans le domaine de la recherche scientifique marine, en tenant compte notamment de la nécessité de développer les capacités en matière de taxonomie.
大会就第八次会议关于海洋遗传资源讨论采取后续行动,鼓励各国和国际组织继续支持、推动和加强海洋科研领能力建设活动,尤其是在发展中国家这样做,同时特别考虑到有必要增强分类能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。