On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.
人们不会忘记世俗政权与教会权利之有纷争。
La limite temporelle doit être courte et précise, mais réalisable.
须短而精确,但可实现的。
Ces limites temporelles sont importantes pour déterminer la recevabilité des réclamations.
这些对于确定索赔要求否可受理十分重要。
Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.
可对这种干扰作地理范围定并用于定的内。
Ce faisant, il faut tenir compte des caractéristiques spatiales et temporelles.
这些数据要求须考虑到空和特性。
Il était important de définir des indicateurs de résultats concrets et temporels.
界定具体和有敏感的绩效指标十分重要。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚没有任何的制。
On doit examiner aussi les aspects temporels de la structure de surface.
海面结构的性质需要得到处理。
Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.
在一个荒漠化早期预警系统中,空与尺不同的。
Le critère temporel prévu à l'article 4 est répété au paragraphe 1.
第1款重复了第4条所载的对求偿的要求。
1,Les problèmes sont d'autant plus aigus que la concentration est à la fois spatiale et temporelle.
当空和同集中,问题变得更为棘手了。
Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec la cible.
就或地理而言,这种优势与攻击目标可能有关,也可能无关。
L'horizon temporel, pour une transition, est de cinq à dix ans, sinon plus.
过渡约为五到十年,甚至更长。
Le critère temporel prévu à l'article 5 figure au paragraphe 1.
(5) 第1款所载对求偿的要求。
Plusieurs Parties ont tenté de fournir des projections des émissions, à différents horizons temporels.
好几个缔约方试图提供在不同的跨上的排放预测。
Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
他本人一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目。
Le critère temporel prévu à l'article 5 est répété au paragraphe 1.
(5) 第1款重复了第5条所载的对求偿的要求。
Là encore, les chiffres sont nettement surestimés et aucune indication temporelle n'est donnée.
数字再次被严重夸大,而且没有提出框架。
L'exercice de ces pouvoirs devrait être encadré par des limites temporelles et des examens périodiques.
使用这种权力应该有制,并应该定期审查。
Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec l'objet de l'attaque.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé à destination, le voyageur temporel connaît une nouvelle naissance.
到达目的地后,旅者仿佛重生了一样。
On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.
因此,我们常常会遇到所谓的悖论。
Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.
一切都以模拟的方式进,精度为微秒级。
Cheng Xin et Guan Yifan pénétrèrent une nouvelle fois dans un vide temporel.
程心和关一帆再次进入真空。
Mais l'Atlas permet aussi de se concentrer sur une période ou un événement temporel.
,地图集也可以用来关注某一特定期或事件。
Guan Yifan lui expliquerait plus tard qu'elle venait de faire l'expérience d'un " vide temporel" .
后来关一帆告诉她,她经历了一段“真空”。
Ce que tout ça expose, c'est surtout un décalage temporel.
这一切暴露的首先滞后。
Vous découvrirez la fin du tournoi de Ishedshitekinaypike ! C'est le nom japonais de l'épopée temporelle .
你会发现伊希德希特基奈派克锦标赛的结束!这史诗的日本名字。
Tous ceux qui voyagent laissent des traces temporelles.
所有旅的人都会留下痕迹。
Nous blâmons l’Église quand elle est saturée d’intrigues, nous méprisons le spirituel âpre au temporel ; mais nous honorons partout l’homme pensif.
我们谴责充满阴谋的教会,蔑视政权的教权,我们处处尊崇那种思考问题的人。
Les clercs religieux ont beau se fâcher, ça arrange bien l'élite temporelle : les rois, les princes, les grands seigneurs !
宗教神职人员可能会生气,这份工作确实适合世俗精英:国王,王子,大领主!
C'est donc le triple vinyle de la première saison de l'épopée temporelle, avec une illustration magnifique de Ben Fiquet.
因此,它史诗第一季的三重黑胶唱片,由Ben Fiquet进了宏伟的插图。
J'ai trouvé la balise temporelle à l'intérieur du collier.
我在项链内找到了标签。
Oh putain y'a Hitler dans une faille temporelle qui vient de tuer Aliénor la reine du Moyen-Âge!
托马斯:哦,他妈的希特勒在一个裂痕,刚刚杀死埃莉诺的中世纪女王!
Alors, on le voit, la prolongation a presque toujours un sens temporel : la prolongation d'un match ou d'une fonction.
因此,正如我们所看到的,加班几乎总具有意义:匹配或函数的扩展。
" Cyprien" : Merci d'avoir écouter, le septième épisode de l'épopée temporelle.
" 《Cyprian》:感谢您收听空史诗的第七集。
Et on est dans des tunnels temporels à spam, à chat, à bip, à tweet, à blog, à sms, mail, etc...
我们及隧道垃圾邮件, 聊天, 蜂鸣声, 推特, 博客, 短信, 邮件等。
Aussi, à chaque réveil, le choc était violent, car l'hibernaute avait le sentiment d'avoir franchi une porte temporelle et d'être arrivé dans un autre monde.
所以苏醒总有一种切换感,感觉自己通过了一道空门,一下子进入了另一个世界。
On peut le faire en spatial, mais on peut le faire aussi en temporel, d’une image à une autre il n’y a pas beaucoup de choses qui changent.
我们可以在空上这么操作,也可以在上这么操作,从一张图像到另一张,变化不大。
Beaucoup de mammifères vont utiliser le système qui été décrit précédemment, à savoir : mesurer la distance, mais en termes de distance temporelle.
许多哺乳动物将使用上述系统,即:测量距离,就距离而言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释