有奖纠错
| 划词

J'ai arraché un clou à l'aide de tenailles.

我用钳子拔出了一颗钉子。

评价该例句:好评差评指正

Va chercher une tenaille pour arracher ce clou.

去找把钳子把这枚钉子拔出来。

评价该例句:好评差评指正

Il pince une barre de fer avec des tenailles.

他用钳子夹住铁条。

评价该例句:好评差评指正

J'ai arraché un clou à l'aide des tenailles.

我用钳子拔出了一颗钉子。

评价该例句:好评差评指正

Le remords le tenaille.

悔恨折磨着他。

评价该例句:好评差评指正

À un moment donné, M. Bauetdinov a reçu un coup de tenailles à la tête, qui l'a fait tomber.

不久Bauetdinov被钳子击中头部,跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正

M. Barnier (France) : Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.

巴尼耶(法)(以法语发言):六十年前,当盟军逼近德意志帝时,集中营的惊人发现给战争的恐惧雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Il était essentiel de se concentrer sur les différents cas concrets dans lesquels les victimes étaient prises en tenailles entre les opérateurs de l'industrie mondiale du sexe et les autorités publiques luttant contre cette industrie illicite.

本意义的是要集中注意在受害者处于GSI人员与制止GSI非法活动的公共部门政府官员两者之间进退两难的体的不同境地。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, dans beaucoup de pays africains, les populations sont souvent prises en tenailles dans le tourbillon des conflits, entre guérillas, rébellions, guerres civiles, guerres ethniques, guerres de clans, affrontements entre milices des seigneurs de guerre et forces régulières.

即使在今天,在许多非洲家人民时常出于涉及游击队员、叛逆团伙、内战、种族战争、部落战争以及民兵、军阀和常规军之间争斗的冲突之中。

评价该例句:好评差评指正

La situation des victimes au regard des droits au séjour mais surtout la peur qui les tenaille face à la violence extrême des réseaux requiert la création de centres d'hébergement supplémentaires, spécialisés dans l'accueil des victimes de la traite.

鉴于受害者在享有逗留权方面的情况,特别是她们面对网络的极端暴力一直惶惶不可终日,这需要建立更多的专门用于接待受贩卖之害者的收容中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie, rectoral, rectorat, rectorite, rectorraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette question, Marius la sentait comme une tenaille.

马吕感到这个问题象把钳子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jamais pareille tenaille ne l’avait saisi.

没有遇到过这种夹棍的压榨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une main s'était refermée sur son bras avec la force d'une tenaille.

一只手紧紧抓住了他的上臂,紧得像被钳子夹住一样。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette tenaille qui va nous permettre, à partir de la mi-mai, de commencer à rouvrir progressivement le pays.

它使得我们,5月中旬开始,开始逐步重新开放国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans ces villages pris en tenaille, le rôle des démineurs est aussi social.

在这些陷入夹缝运动的村庄中,排雷员的作用也是社会性的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On va les prendre en tenaille et ce sera le début de la grande offensive.

我们夹击他们,这将是大攻势的开始。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

On était quand même pris en tenaille, entre plusieurs bateaux de pêche, c’est ça qui était vraiment flippant.

我们仍然被困在几艘渔船之间的钳子里,这才是真正可怕的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les forces ukrainiennes sont prises en tenaille, attaquées au nord, au sud, et à l'est par les Russes.

乌克兰军队被夹击,在北部、南部和东部遭到人的攻击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Les feux prennent la ville en tenaille, mais la menace vient surtout de l'ouest.

大火对这座城市造成了夹击, 但威胁主自西部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Russes vont tenter de les prendre en tenaille, en partant du nord et du sud, pour séparer les 2 armées.

人将试图北方和南方开始,将他们用钳子将两支军队分开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La griffe et la serre ont une sensualité monstrueuse ; c’est le mouvement obscur de la bête emprisonnée dans leur tenaille. Quel délice que cet étouffement !

猛兽的牙和鸷鸟的爪都有一种凶残的肉感,那便是去感受被困在它们掌握中的生物的那种轻微的扭动。置人死地,乐不可支!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On voyait passer de la poche de l’homme le manche d’un marteau, la lame d’un ciseau à froid et la double antenne d’une paire de tenailles.

那老人的衣袋里,露出一段铁锈的柄、一把钝口凿和一把取钉钳的两个把手。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les efforts d'avril d'une part, et le déploiement de la vaccination d'autre part, c'est cette tenaille qui va nous permettre de contenir progressivement ce nouveau virus.

一方面是4月份的工作,另一方面是疫苗的推广,正是这把策略让我们逐渐控制住这种新病毒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces situations donnent souvent lieu à des courses-poursuites où les policiers essaient de bloquer les fugitifs en les prenant en tenaille, par exemple.

例如,这些情况经常会引发追捕,警察试图通过将逃犯逼到墙角阻止他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

La plupart des troupes russes se trouvent aux environs de Kiev avec 3 fronts, au nord, à l'est et à l'ouest, pour prendre la capitale en tenaille.

大多数军队都在基辅附近,有3条战线,北部,东部和西部,以钳形夺取首都。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, Catherine souffrit horriblement de la faim. Elle portait à sa gorge ses pauvres mains crispées, elle avait de grands souffles creux, une plainte continue, déchirante, comme si une tenaille lui eût arraché l’estomac.

起初,卡特琳饿得命,两只手在胸口上乱抓,发出短促的呼吸,肠胃像用钳子拧一样。她不住地呻吟,令人听了心如刀割。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pourtant, ils gagnent, grignotent du terrain dans cette ville qu'ils tentent de prendre en tenaille.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Trois colonnes, Mike 1, Mike 2 et Mike 3, histoire de faire une bonne tenaille.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Oui, il y a toute une série de demandes et d'injonctions dans lesquelles les professionnels peuvent se trouver pris en tenaille.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

S'en emparer permettrait en outre à la Russie de viser Dnipro et de prendre en tenaille les forces ukrainiennes déployées dans l'est du pays.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recuissage, recuit, recuite, recul, reculade, reculé, reculée, reculement, reculer, reculons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接