有奖纠错
| 划词

Il accepte séance tenante.

他立即同意了。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces réponses, le Bureau a regroupé les thèmes intersectoriels.

主席团在合并贯穿各领域主题时考虑到这些反应。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类无耻

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces recommandations, le Gouvernement a commencé à œuvrer dans ces trois domaines.

照这些建议,政府已经开始在这三个方面做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de cette proposition, l'Assemblée générale est également revenue sur la proposition d'organiser une mission conjointe.

大会考虑到这项建议,又对它进行了审议并将其变成一项联合行动。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de la pratique courante, le paragraphe 1 établit une distinction entre instructions de paiement et notification.

第1款反映通常做法,承认付款示是不同于通知概念。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de l'esprit et de la lettre de cette disposition constitutionnelle, la loi de réglementation de l'emploi reconnaît ce droit.

管辖劳动问题法律在字面和精神上都承认这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces points de vue, le Groupe de travail est convenu de conserver l'alinéa a) quant au fond sans modification.

考虑到这些意见,工作组同意原封不动保留(a)项实质容。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ceci, le Gouvernement indien a ajourné les réformes dans les secteurs des banques, des assurances et de l'industrie lourde.

鉴于这种情况,印度政府推迟了对银行、保险和重型制造业改革。

评价该例句:好评差评指正

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛门票。

评价该例句:好评差评指正

M. Korneev (Fédération de Russie) pense qu'au troisième alinéa du préambule, la formule "Tenant compte de" serait la plus neutre et la plus acceptable.

Korneev先生(俄罗斯联邦)认为,在序言第三段中,“Taking into account”一词是中性措词,因此是最令人满意

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de la complexité de ce sujet, les développements qui suivent visent seulement à donner un bref aperçu de certaines de ces questions.

考虑到这个问题复杂性,以下讨论仅意在作为对其中一些问题介绍。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces travaux intersessions, la Présidente a établi un projet révisé de stratégie politique globale pour examen par le Comité à sa troisième session.

主席计及在闭会期间开展这些工作结果,起草了一份经过修订总体政策战略草案,供筹备委员会在其第三届会议上审议。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de la légitimité de cette proposition, nous espérons qu'elle recevra l'appui de tous et nous sommes prêts à négocier les modalités de son application.

考虑到这一建议合法性,我们期望该建议将得到充分支持,我们准备就执行这项建议方式进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Bastianelli est devenue championne du monde à l'âge de 20 ans, en septembre dernier à Stuttgart, en Allemagne, en devançant la tenante du titre, la Néerlandaise Marianne Vos.

巴斯蒂亚尼莉20岁时便成为了世界冠军。去年九月在德国斯图加特,她超过了前世界冠军荷兰人玛丽亚沃。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte des objectifs du Royaume-Uni (voir par. 72), l'examen stratégique vise essentiellement à aider le Royaume-Uni à réaliser lesdits objectifs en ce qui concerne Sainte-Hélène.

战略评论注意到联合王国目标(见上文第72段),并将其秘书自身出发点放在协助联合王国实现它有关圣赫勒拿目标。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces éléments, la Mongolie se félicite de la décision prise par les États-Unis de reporter la mise au point d'un système national de défense antimissile.

铭记这一点,蒙古欢迎美国作出推迟发展国家导弹防御系统决定。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte du caractère très interdépendant du secteur scientifique et de son évolution continue, le Gouvernement s'applique maintenant à rendre sa politique d'investissement plus souple et plus adaptable.

政府意识到科学系统互动性很强,而且在不断变化之中,所以政府投资政策现在正朝着更进一步灵活调整方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Tenant les résultats et les produits définis ci-dessus pour acquis, le Canada aimerait présenter quelques scénarios de fonctionnement du Groupe de travail spécial faisant intervenir différents processus et contributions.

假定上面界定结果和产出被接受,下文是加拿大对特设工作组在第四届会议可变进程和投入运作一些假设情况探讨。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte des déclarations faites par les représentants du Burundi, du Panama et de l'Espagne, le bulletin de vote qui sera distribué contiendra donc les noms de 10 candidats.

考虑到布隆迪、巴拿马和西班牙代表所作发言,因而将分发选票上有10位候选人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer, rembarrer, rembellir, remblai, remblaiement, remblaver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

Tenant son fruit chéri entre les mains, il ouvrit la bouche pour l'engloutir.

它拿着心爱果实,正要张嘴吞下去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il loua même, séance tenante, un logement aux Coupeau, le logement vacant du sixième, dans le corridor des Lorilleux.

他又当场租给古波夫妇个住所。那是七楼间没有人租用,正好罗利欧夫妇在同个门廊里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ils deviennent voisins… Evidemment, ça ne loupe pas, les nouveaux venus entreprennent séance tenante de mettre promptement dehors les anciens locataires.

他们成为了邻居… … 显然,新来者立即开始迫使旧客离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cet après-midi, il y aura la Polonaise I.Swiatek, la tenante du titre, sur ce central.

今天下午,这位中锋将坐上卫冕冠军波兰选手I.Swiatek。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

La Zambie, pourtant tenante du titre, qui n'a pas réussi à battre l’Ethiopie.

赞比亚,尽管拥有冠军,但未能击败埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L'autre demi-finale opposera vendredi la tenante du titre Serena Williams à la Chinoise Li Na.

场半决将在周五卫冕冠军塞雷娜·威廉姆斯中国李娜之间进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La tenante du titre est au rendez-vous.

标题持有人在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La Niçoise de 19 ans a éliminé la tenante du titre et numéro 2 mondiale B.Krejcikova.

19 岁 Niçoise 淘汰了卫冕冠军世界排名 B.Krejcikova。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malheureusement, le pauvre a été grillé et il  a été pendu séance tenante.

不幸是,这个可怜家伙被烤了,他被当场绞死了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Le tableau féminin de Roland-Garros a connu l'élimination dès le deuxième tour de l'Américaine Serena Williams, N.1 mondiale et tenante du titre.

罗兰-加洛斯女子抽签在世界排名冠军美国人塞雷娜·威廉姆斯二轮中被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La finale dames entre la Polonaise Iga Swiatek, tenante du titre, et la Tchèque Karolina Muchova se jouera ce samedi à 15h, court Philippe-Chatrier.

女子决将在本周六下午 3 点在 Philippe-Chatrier 进行,决将在卫冕冠军波兰选手 Iga Swiatek 捷克选手 Karolina Muchova 之间进行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Je veux bien être votre témoin, dit Liéven, mais à une condition : si vous ne blessez pas votre homme, vous vous battrez avec moi, séance tenante.

“我愿意当您证人,”列万说,“但有个条件:如果您伤不了那个人,您得跟我决斗,当场。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Sharapova, revient en finale d'un tournoi dont elle est la tenante du titre après son succès sur Victoria Azarenka.

莎拉波娃重返决,在战胜维多利亚·阿扎伦卡之后,她是该锦标冠军得主。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Tenant un discours à Paris devant un parterre de diplomates français, M. Fabius a déclaré que si les efforts pour lancer les négociations se retrouvaient dans une impasse, Paris reconnaîtrait un Etat Palestinien.

在巴黎对法国外交官听众讲话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne vous occupez donc pas de cela. Nous avons, à ce que je crois, place del Popolo, une chambre particulière ; j’y ferai porter les costumes que vous voudrez bien m’indiquer, et nous nous masquerons séance tenante.

“那件事你们不必担心。我想我在波波罗广场大概能有间私室。你们不论选中了什么服装,我都可以叫人送去,你们可以到那儿去换装。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

Actuellement sur le court, c'est la tenante du titre, celle qui a remporté le tournoi l'an dernier, la Polonaise Iga Swiatek, elle est opposée à l'Ukrainienne Kostyuk, on retrouve en direct de Roland-Garros Eric Mamruth.

目前在球场上,它是冠军持有者,去年赢得锦标波兰人伊加·斯维亚特克,她反对乌克兰科斯秋克,我们发现住在罗兰-加洛斯·埃里克·马姆鲁斯。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Aussi quand cette année-là, la demi-mondaine raconta à M. Verdurin qu’elle avait fait la connaissance d’un homme charmant, M. Swann, et insinua qu’il serait très heureux d’être reçu chez eux, M. Verdurin transmit-il séance tenante la requête à sa femme.

就这样,那年当那位半上流社会中人对维尔迪兰先生说,她认识了个很可爱人,叫做斯万先生,同时暗示他很想受到他们接待时候,维尔迪兰先生当场就把这个请求转告他妻子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

LB : Avec le Tournoi des VI Nations. Le Pays-de-Galles prend la tête de la compétition en battant l'Angleterre pourtant tenante du titre, 40-24. Un peu plus tôt, l'Irlande a facilement dominé l'Italie sur le score de 48 à 10.

LB:与六国锦标。威尔士以40-24击败卫冕冠军英格兰,率先夺冠。早些时候,爱尔兰以48比10轻松控制了意大利。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Tenant ces propos lors d'une conférence de presse à l'issue d'un entretien avec son homologue japonais Fumio Kishida, M. Kerry a également fait part de sa volonté de négocier avec la RPDC, ajoutant que les Etats-Unis sont un négociateur " disponible" .

在与日本总统岸田文雄(Fumio Kishida)会晤后新闻发布会上,克里还表示愿意与朝鲜谈判,并补充说,美国是个“可用”谈判代表。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Tenant son glaive à deux mains, il fouettait l'air de la pointe.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable, remboursement, rembourser, rembourssement, rembrunir, rembrunissement, rembuchement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接