Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案是蓄意,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代表所发出呼吁和它指控是导性和完全错。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总看来,民间社会反应体现了不负责任行为、族裔偏见和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件陈述是偏颇、不公平。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入工作组编写冗长报告中,还有许多使人产生假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道具有煽动性和带有偏见,特别是在发生暴力头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会一些决议甚至认为限制这些自由是正当。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允批评和仅责怪一方都是有害无益。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例不当方式。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们政策中对于发展中国家人民偏见。
Après la rupture du dialogue politique, la situation s'est aggravée; les antagonismes se sont faits plus marqués et l'information plus tendancieuse.
政治对话破裂后情况变得更为糟糕;立场越来越对峙,媒体报道也越来越片面。
On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.
异化一方做法不会取得任何进展,因此,片面决议草案也不会有任何结果。
10 Au second procès, le tribunal s'est également montré partial et tendancieux dans l'appréciation des faits et des éléments de preuve.
10 第二次审讯期间,法院对于Ashurov案有关事实和证据评估也不全面,而且持有偏见。
Si d'une manière ou d'une autre l'information est liée à la nation et à l'État tchèque, elle est généralement tendancieuse et partiale.
如果资料在某种程度上与捷克民族和捷克国家有关,这种资料通常是有偏见和单方面。
Les pays développés réinterprétaient, parfois dans un sens tendancieux, le Programme de Doha pour le développement afin de servir leurs intérêts néomercantiles.
为推进其新商业利益,发达国家正在重新释,在某些情况下,甚至错释《多哈发展议程》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sigmund Freud, le célèbre fondateur de la psychanalyse, qualifiait ce type d'humour de " tendancieux" .
名的精神分析创始西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Freud)幽默是“有倾向性的”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释