Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间折磨着我们被这种角力所压迫灵魂。
L'infirmière m'a pris la temperature et le docteur m'a pris la tension.
护士给我量了体温,医生给我量了血压。
Ne t'énerve pas comme ça. Tu sais bien que c'est mauvais pour ta tension!
别这么生气。你明明知道这对你血压不好!
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张气氛会导致一场冲突。
Analgésie à basse tension à chaud (vêtements). 3.
低电压热敷镇痛带(衣)。
La production principale à basse tension miroir principal phares!
主生产以低压镜前灯为主!
Il a été foudroyé par le courant à haute tension.
他被高压电击毙。
Jeux de cartes, des réseaux téléphoniques, composez le dispositif de tension.
游戏卡,网络电话,拨号器。
La production de ce dispositif est largement utilisé dans l'automobile tension.
本企业生产拉紧器广泛用于汽车。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主原因是阿富汗持续紧张局。
Une personne sur quatre dit souffrir de tension nerveuse.
约四分之一人报告有某种心理压力。
La supériorité numérique des hindouistes crée une certaine tension.
印度教教徒在人数上已成为某种紧张关系起因。
L'impunité qui s'ensuit aggrave les tensions interethniques.
由此造成有罪不罚现象,又加剧了族裔间紧张关系。
Sinon, ils alimenteront les tensions politiques et les conflits.
否则这些因素将导致政治紧张和冲突。
Cette attaque aurait accru les tensions entre catholiques et rastafarians.
上述袭击加剧了天主教徒与拉斯塔发里教徒之间紧张关系。
Il est clair néanmoins que cela entraîne des tensions budgétaires.
然而,预算紧缩是显而易见。
Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.
单方面行动可能在国与国之间制造不必紧张关系。
Cela ne peut qu'exacerber la tension et l'instabilité.
这只能加深紧张局和不稳定局。
La transparence dans les armements peut également réduire les tensions.
军备透明度也能减少紧张局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ca travaille aussi sur la tension artérielle.
它还能调节血压。
Ne t’énerve pas comme ça, Joseph. Tu sais bien que c’est mauvais pour ta tension!
R : 不要这么生气,Joseph。你知道这对你血压都不好!
La promiscuité crée une forte tension dans les galeries.
拥挤在长廊里造成了强烈紧张气氛。
Quand la cigale chante, elle relâche la tension de son tympan.
当蝉唱歌时,它会释放鼓膜中张力。
Ça crée des tensions et des sentiments hostiles entre les maisons.
“它把学院之间关系搞得这么紧张。”
Et on devine clairement la tension et l'énergie de la lutte.
我们能很准确地猜到搏斗紧张和强烈。
Il y a souvent des tensions, car tous n’ont pas le même intérêt.
情势很紧张,因为大家利益不尽相同。
Pour cela, on peut d'abord baisser la tension électrique sur le réseau.
为,我们首先降低网络使用电压。
Recrutée dans les quartiers sensibles de Béziers, ils anticipent les tensions par le dialogue.
他们被贝济耶敏感街区招了进去,通过对话,他们提前预知了紧张情势。
Et il y avait beaucoup de tensions à cause de la guerre des Malouines !
,马洛战争引起了很大压力!
Chez Armand, c'est comme à la télé, il y a beaucoup de tension.
在阿尔芒家里就像电视上一样,很紧张。
Or, avec la guerre en Ukraine, l'approvisionnement en gaz est sous tension au niveau européen.
否则,随着乌克兰战争,天然气供应在欧洲方面紧张。
Aujourd'hui, à la longue, tout s'est amoindri par une trop grande tension des ressorts.
现在发条上得太紧,样样变成强弩之末,劲头不大了。
Je vais vous prendre votre tension artérielle et votre pouls.
我要测测您血压和脉搏。
Pressions au travail, tensions au foyer, le stress est partout!
工作压力大,家庭关系紧张,压力无处不在!
Mais le problème c'est qu'il y a une tension entre deux phénomènes.
但问题是,两种现象之间存在紧张关系。
À quand remonte votre dernier verre, commandant ? Y a-t-il des tensions à la maison ?
机长,你上次喝酒是什么时候?有家庭问题吗?
Sa consommation développe un sentiment d'euphorie, de bien être, apaise les tensions et calme les douleurs.
食用它会产生一种惬意感和幸福感,舒缓紧张并缓解疼痛。
Par exemple, pour se libérer des tensions musculaires, certains font une séance de yoga ou s'étirent.
比如,为了释放肌肉紧张,有些人会做瑜伽或伸展运动。
Une tension croissante se lisait sur son visage.
他脸上显露出越来越紧张表情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释