La pièce a tenu l'affiche pendant trois mois.
这个戏连续演了三个月。
"La relation Japon-Chine est très importante", a tenu à souligner M.
“中日关系非常重要”,菅直人强调。
Les parents de Marie sont contre leurs relations, mais Marie leura tenu tête.
玛丽的父母反对他们的关系,可是玛丽没听他们的话。
Négligence est tenu de causer un incendie!
不小心引起火灾的!
Ils ont tenu une cérémonie de fiançailles.
他们举办了订婚仪式。
Ce tableau est tenu par un crochet.
这幅画挂在钩子上。
On est tenu de porter secours à un blessé.
人们有责任救护伤者。
Il n'est tenu compte, par principe, d'aucune réclamation.
按,任何要求不予考虑。
Les comptes sont également tenus en euros.
录也以欧元为本位币。
Tous les détenus étaient tenus au secret.
所有被拘留者是单独关押。
Ce registre est constamment tenu à jour.
入境禁令登册不断进行更新。
Vous serez toujours tenu sincèrement, a envoyé une lettre aux partenaires.
永远是您至诚、致信的合作伙伴。
Le Comité a également tenu deux réunions officielles.
此外,委员召开了两次正式议。
Jusqu'à présent, 12 sommets se sont tenus.
迄今为止,已经举行了12次首脑议。
Pendant la session, il a tenu trois séances.
议期间它举行了三次议。
Le peuple devrait etre tenu au courant des activites de ses representants.
人民应当通报他的代表的活动。
Grâce à l'ONU, ils ont tenu leur promesse.
他们通过联合国实现了他们的诺言。
Le Comité a à ce jour tenu 11 réunions.
委员迄今召开了十一次议。
Depuis sa création, le Forum a tenu cinq sessions.
该论坛是一个非体制性组织,自成立以来已举行过五届议。
L'État n'est pas tenu par une obligation.
国家不受某项义务的约束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça mon cher Jamy, c’est tenu secret.
这,我亲爱的杰米,是一个秘密。
Cath, il a été tenu par un serment!
凯特,他可是发过誓的!
Surtout si vous avez tenu jusqu'au bout.
尤其是看到最后的观众。
L'engagement a été tenu, on l'a rouverte.
承诺兑现了,我们重新开通了。
C'est un rôle qui m'a tenu à cœur.
这是一个我非常重视的角色。
Pourquoi croyez-vous qu'il ait tenu à arbitrer le match suivant ?
“你说他为什么要给你们的第二次比赛当裁判?
Le journaliste de BFM TV a simplement tenu compte de l'inflation.
BFM电视台的记者只是将通货膨胀考虑在内。
Et comme vous l’avez vu ces derniers temps j’ai pas tenu cette promesse.
正如这些日子你们看到的那样, 我没有信守承诺。
Dans un contexte inédit, souvent face aux attaques les plus brutales, ils ont tenu.
他们在前所未有的情况下,面对最残酷的攻击,但他们坚持住了。
Comme Foy, son devancier, après avoir tenu haut le commandement, il tenait haut la liberté.
正如他那老一辈的富瓦一样,他在高举令旗以后,又高举着自由的旗帜。
C'est déjà ce que j'ai fait lors du conseil exceptionnel qui s'est tenu hier.
在昨天召开的非例行会议上我已经这么做了。
Vous aviez tenu, vous aviez tenu.
你坚持了,你坚持了。
Nous sommes tenus de nous en saisir.
我们有义务接手这些。
On a bien tenu la formation ce matin.
我们今天早上进行了培训。
Et vous avez tenu une gargote à Montfermeil.
“您在孟费郿开过小酒店。”
Elle leur aurait tenu la chandelle, s’ils avaient voulu.
如果他们俩人愿意的话,她还可以为他们执蜡点亮呢!
Les restos jap' sont souvent tenus par les chinois.
日本料理店常常是中国人开的。
Aussi est-il tenu pour responsable de sa destruction.
因此,他被认为对圆柱的倒塌负有责任。
Ils ont tenu une boulangerie jusque dans les années 70.
在上个世纪70年代,他们一起经营着一家面包店。
Chacun a tenu à émettre son avis sur ce grand projet.
每个人都想对这个大项目发表意见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释