S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠标明。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,这一点说明只能用于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份为的国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
为了符合《不扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武有关的设施”等字,并加入一个新的小分段来提及所有五个核武国家采取的不再瞄准对方的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。