有奖纠错
| 划词

S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).

如不能提供资料,请用㈠标明。

评价该例句:好评差评指正

1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).

2.2 将前边的三个字母(a)、(b)和(c)改横线(文字不变)。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.

两个短破折(--)是指数额微不足道。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.

短线符(“-”)指数值,四舍五入后、无数字或不适用。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.

连字(-)明该数值0、未提供或不适用。

评价该例句:好评差评指正

3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.

2.5 在缩排第二行结尾处加上“或环境危险”。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.

波折(—)数额(…)未提供数据。

评价该例句:好评差评指正

Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.

监核视委曾根据视察期间收集的这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供的资料,分析遥控飞行器-20航程的各种理论可能性。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).

在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性的条文(见第32(4)条第二段)。

评价该例句:好评差评指正

La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.

然而,这一点说明只能用于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行的国家机构。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.

了符合《不扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并了准确反映核武器国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武器有关的设施”等字,并加入一个新的小分段来提及所有五个核武器国家采取的不再瞄准对方的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的, 不可接受的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词表达篇

Oui. - Mais on appelle ça aussi un tiret.

。但我们也把它叫做破折号。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Première remarque, comme vous voyez, il y a écrit admis-e avec un petit tiret E puis allé-e.

首先,正如您所看到,这里admis后面跟了一个短破折号和e,然后是allé-e。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

Normalement le tiret c'est quand c'est en début de ligne, pour les répliques de chaque personne. - Ah ! D'accord. Oui.

通常,破折号是用开头,用来引出人们说话。好

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Matricule 2235. Elle a été nommée le 30 mars 1849, elle avait 42 ans et sa mère, c'est Mai-Le-Sept, M, A, I, tiret, L, E, tiret, le sept.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接