Au premier paragraphe du projet de directive 2.1.8, la première phrase se lirait «lorsqu'une réserve n'est manifestement pas valide» sous réserve de «toilettage» des commentaires.
在准则草案2.1.8第1款中,第一句以措词开始:“若交存人认为一项保留明显无效……”,但需在评注中加以润色。
Ces questions, à propos desquelles on pourrait trouver des montagnes de papier, mériteraient un «toilettage», et il serait peut-être utile, par exemple, que chaque membre de la Conférence présente un résumé de sa position sur des questions telles que les garanties de sécurité négatives.
像事情,关于
题我也找到了大堆大堆
文件,我认为
事情需要做一点“美容”,或许甚至还要,比如说,裁谈会每
成员国都概述各自在消极安全保证一类
题上
立场。
Pour garantir que le principe de la non-discrimination est pleinement applicable à tous les domaines du droit conformément aux obligations découlant de la Convention, le Gouvernement, à travers le Ministère de la justice, envisage de faire un toilettage des textes législatifs et réglementaires en y extirpant toute disposition considérée comme discriminatoire à l'instar de certaines dispositions du Code pénal s'agissant par exemple de la répression de l'adultère qui est appréciée selon le sexe de l'auteur.
为确保依照《公约》规定义务在所有法律领域充分实行不歧视原则,喀麦隆政府计划通过司法部修订有关法律和条例,取缔所有歧视性条款,如《刑法》中
某些条款,包括对男女
通奸行为定有不同
处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。