Il est très bien toléré et ne pique pas les yeux.
本品有很好的耐受性(会引起适)并会刺伤眼睛。
Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
这种例外的规定却应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽。
Cette loi a introduit une nouvelle forme de protection, à savoir un permis de séjour toléré.
该法推出了种新的保护形式,即容许居留许可证。
Ce climat d'insécurité ne saurait être toléré.
能容忍这种安全的气氛。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义能辩解的,也能容忍的。
Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.
如果其讨论增加了价值,尚可宽。
Tout incident est de trop et ne saurait être toléré.
即使只件也该发生的,能容忍的。
Aucun compromis ne devrait être toléré entre coopération technique et protection.
技术合作和保护工作之间决能有任何交易的余地。
Le viol est un crime qui ne saurait jamais être toléré.
强种绝能被姑息的罪行。
L'inceste est culturellement toléré dans bon nombre de régions du monde.
在世界许多地区,乱伦在文化上受到容忍。
En vérité, aucun pays, aucun de nos pays, n'aurait toléré cette situation.
坦率地说,没有任何国家——我们中没有任何个国家——愿意容忍这种情况。
Le terrorisme ne doit jamais être toléré et ne peut jamais être justifié.
绝应容忍恐怖主义,也绝应为其提供任何借口。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
国际社会现在容忍对视察工作的断阻挠已有12年。
Tricher ne peut être toléré et la réponse doit être immédiate et convaincante.
欺骗能容忍的,必须加以及时和令人信服的处理。
Ce phénomène est culturellement toléré dans la très grande majorité des pays du monde entier.
在全世界绝大多数国家内,这种情况在文化上受到宽容。
Malgré cette action apparemment noble, l'esclavage est resté dans les faits toléré, excusé et perpétré.
尽管这种行动看似高尚,但在很长段时间内,各国实际上仍在容忍、纵容和允许实行奴隶。
Usurper les terres d'autrui et s'établir sur celles-ci ne peut être toléré au XXIe siècle.
纪决允许占领中个他人土地并在该土地上定居。
Ceux qui n'avaient pas ressenti sa colère démoniaque l'avaient toléré comme toute autre manifestation de mécontentement social ou politique.
那些从来没有受过它的疯狂之害的人对它加以宽容,认为它过社会或政治满情绪的另种表现形式。
Il ne doit plus être toléré que le manque de volonté politique des dirigeants politiques ivoiriens entrave les progrès.
应该允许科特迪瓦政治领导人缺乏政治意愿的行为再次妨碍取得进展。
Ma délégation n'a jamais toléré les meurtres d'Israéliens par les Palestiniens ou les meurtres de Palestiniens par les Israéliens.
我国代表团始终能容忍巴勒斯坦人杀害以色列人或以色列人杀害巴勒斯坦人的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce mode de vie est bien toléré par la société.
这种生活方式已经被社会所接受包容。
À l'oral, rassurez-vous, c'est toléré, surtout dans la langue informelle.
在语,你们放心,这个错误是可以被包容的,尤其是在非正式语中。
C'est ce que l'on appelle l'écart toléré.
这叫做容许偏差。
Dans le secteur privé, le travail des femmes est toléré.
在私营部门,女性的工作是被容忍的。
Le cortège, seulement toléré a très vite été bloqué par les gendarmes.
游行队伍只能容忍,很快就被宪兵挡住了。
Aucun aveu de faiblesse n'est toléré entre les deux voisins, officiellement toujours en guerre.
两个邻国之间不允许承认弱点,官方仍处于战争状。
Ce stationnement permanent est toléré, pas vraiment autorisé.
- 这种永久停车是可以容忍的,而不是真正授权的。
Aux Pays-Bas, cela reste interdit mais toléré en dessous de 30 g.
在荷兰,仍然被禁止,但允许含量低于 30 克。
Le retard aux épreuves sera toléré.
测试的延迟是可以容忍的。
Le rassemblement est toléré jusqu'à dimanche.
- 集会被容忍到周日。
Des critiques un temps toléré, mais force est de constater qu'ils ne le sont plus aujourd'hui.
批评曾一度被容忍, 但如今显然不再被容忍。
Réaction de François Hollande : " Aucun acte antireligieux ne doit être toléré en France" .
弗索·德的反应是:" 在法国,任何反宗教行为都不应该被容忍" 。
Bon, ils viennent au café, ils commandent un verre, ils boivent leur verre, on accepte qu’ils mangent le sandwich. C’est toléré.
好吧,他们来到咖啡馆,他们点了一杯饮料,他们喝了他们的杯子,我们接受他们吃三明治。它是可以容忍的。
Sans doute se rendait-elle compte que McGonagall ne l'aurait pas toléré.
也许她意识到麦格教授是不会准许的。
Mais bon, pour les humains, malheureusement c'est pas quelque chose qui est vraiment toléré
但是,对于人类来说,不幸的是,这不是真正可以容忍的事情。
On a toléré, on a laissé se développer, et il n'y a pas d'intentionnalité économique en termes de développement dans cet essor de la fête.
人们接受、允许其发展,而且对于这种狂欢节,并没有经济上的发展意图。
Un style de moins en moins toléré en Allemagne.
- 在德国,一种越来越不被容忍的风格。
La coordination Recycl’alliance estime, elle, que le compactage est toléré, s'il est modéré, et plutôt verticalement, afin de ne pas aplatir la bouteille, ce qui pourrait
回收联盟协调的工作部认为,如果压实的程度适中且比较垂直,就可以接受,以免压扁瓶子,使分拣机无法处理。
Car la même maladie évolue ; et un délicieux poison n’est plus toléré de même quand, avec les années, a diminué la résistance du cœur.
因为,同一种疾病有不同的阶段,当心脏的耐力随着年龄而减弱时,它再无法承受有损健康的美味食品。
" Organiser des clans au sein du Parti pour obtenir des avantages personnels n'est absolument pas toléré" , note le communiqué.
声明说:" 为了个人利益在党内组织氏族是绝对不能容忍的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释