有奖纠错
| 划词

Le film fait malgré tout un démarrage tonitruant quand on constate son faible nombre de salles comparé au deuxième.

和第二它的上映影院数量少了很多,但是第一周成绩却如平地惊雷。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations tonitruantes sont contraires à l'esprit et aux intentions de la résolution 1701 (2006) dont l'objet est de parvenir à un cessez-le-feu permanent.

种言论违背了旨在实永久停火的第1701(2006)号决议的精神和目的。

评价该例句:好评差评指正

Le tonitruant milliardaire, qui entretient des liens étroits avec le pouvoir, n'avait pourtant pas hésité, en plein coeur de la bataille, à faire appel au patriotisme économique.

然而位与政府保持密切联系的亿万富翁在争之中却毫不迟疑的助于经济爱国主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带馅的炸糕或煎饼, 带销栓, 带小花状的, 带小铃的颈圈, 带小轮的桌子, 带孝, 带笑, 带薪, 带薪放假(日)的, 带薪休假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy, Crabbe et Goyle éclatèrent d'un rire tonitruant.

马尔福、克拉布和高尔怪声怪气地大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils frappèrent à la porte, déclenchant les aboiements tonitruants de Crockdur.

他们敲了敲门,听见牙牙低沉吠叫声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La sorcière au monocle l'interrompit d'une voix tonitruante

单片眼镜女巫用洪亮而深沉声音打断了他。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

S'ensuivit aussitôt un bruit tonitruant : une voiture volante s'écrasa à l'endroit même où ils se trouvaient l'instant d'avant.

紧接着一声巨响,一辆飞车正撞在他们两人刚才站位置上!

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Avec une arrivée tonitruante du nouveau président argentin, Javier Milei.

阿根廷新任总统哈维尔·米莱如雷贯耳地到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Face aux oppositions tonitruantes, comment exister?

- 面对如雷贯耳反对,如何存在?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Cette vague de gauche à des convictions mais veut gouverner par consensus et rejette les régimes militaro-policiers déguisés en révolutionnaires tonitruants.

这股左派有信念,但要以共识执政,拒绝伪装成雷霆革命者军警政权。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il resta coincé dans le portillon automatique du métro et se plaignit d'une voix tonitruante que les sièges étaient trop petits et les rames trop lentes.

他在地铁验票口被卡住了,接着又大声抱怨座位太窄,车速太慢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La tante Marge, en revanche, tenait à l'avoir devant les yeux en permanence pour pouvoir lancer de sa voix tonitruante toute sorte de suggestions destinées à améliorer son éducation.

玛姬正相反,什么时候都要哈利在她眼皮子底下,以便她能提出让他改进意见来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je demande aux jurés, reprit Mr Croupton d'une voix tonitruante, de lever la main s'ils estiment, comme moi, que ces crimes méritent la détention à vie dans la prison d'Azkaban.

“现在我请陪审团表决,”克劳奇先生大声说,“和我一样认为这些罪行应当被判处在阿兹卡班终身监禁,请举手!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au contraire, son visage juvénile brilla d'excitation lorsque Fred la lui tendit. Quand il la vit se transformer, avec un cri aigu, en un poulet en caoutchouc, Verpey éclata d'un rire tonitruant.

他从弗雷德手里接过魔杖,魔杖呱呱大叫一声,变成了一只橡皮小鸡,巴格曼先生哈哈大笑,孩子般脸上满是兴奋。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Le film, l'Enlèvement, impressionne l'Humanité comme la Croix, « une splendeur » , et comme le Figaro, « une tragédie au ralenti, un opéra du clair-obscur, bercé par des violons tantôt mélancoliques tantôt tonitruants » -c'est du Eric Neuhoff...

电影《绑架》给人类留下了深刻印象, 就像十字架一样,“辉煌” ,就像费加罗一样,“慢动作悲剧, 明暗对比歌剧,被时而忧郁时而雷鸣般小提琴所哄骗” -c'是埃里克·诺伊霍夫 (Eric Neuhoff) 作品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La tête géante de Harry contemplait l'agitation ambiante en lançant de temps à autre d'une voix tonitruante des phrases du genre : « LE MINISTÈRE EST UN TAS DE CRÉTINS » ou « OMBRAGE EST BÊTE À MANGER DE LA BOUSE. »

哈利大头像俯视着全场,时而洪亮地喊出魔法部是糊涂蛋和乌姆里奇去吃屎之类口号。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Coque dur lança un aboiement tonitruant.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Quand il la vit se transformer, avec un cri aigu, en un poulet en caoutchouc, Verpey éclata d'un rire tonitruant.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Mais à peine avait-il atteint l'entrée de la Grande Salle qu'une voix tonitruante et courroucée hurla : – Ohé, Potter !

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais au moment où Harry grimpait sur le rebord de la fenêtre, un cri aigu retentit derrière lui, suivi par la voix tonitruante de l'oncle Vernon.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

– Oui, dit Harry avec colère, mais je l'ai fait parce que nous étions… La sorcière au monocle l'interrompit d'une voix tonitruante : – Vous avez fait apparaître un Patronus complet ?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Il parla alors par-dessus le tumulte qui emplissait à présent le stade plein à craquer et sa voix tonitruante résonna sur tous les gradins : – Mesdames et messieurs, permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带状内障, 带状疱疹, 带状疱疹[医], 带状疱疹的, 带状疱疹患者, 带状疱疹样的, 带状谱, 带状特征, 带状物, 带状影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接