有奖纠错
| 划词

On entendait l'artillerie tonner au loin.

人们听到大炮远处轰鸣

评价该例句:好评差评指正

J'ai appelé la société Tonna Shanghai Software Co., Ltd, est occupés principalement à Unicom dans le téléphone portable de technologie de services.

我公司全称为上海通纳软件有限公司,现主要经营联通的手机技术服务项目。

评价该例句:好评差评指正

Elle signifie, entre autres, que le Conseil de sécurité doit en toutes circonstances agir de manière préventive et résolue pour empêcher les canons de tonner.

,这意味着,安理会必须一切情况下采取断的预防性行动,以防止战火的爆发。

评价该例句:好评差评指正

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望重;愤慨增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器, 冲天炉加料口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Et certes cela ne veut pas dire que M. Legrandin ne fût pas sincère quand il tonnait contre les snobs.

这倒并不是说勒格朗丹怒斥别人附庸风雅是言不由衷。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les canons tonnent, un feu d'artifice est tiré depuis les tours du pont.

大炮轰鸣,塔上燃放着烟花。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Firenze ! tonna Banc. Qu'est-ce que tu fais ? Tu portes un humain sur ton dos !

“费伦泽! ”贝恩怒吼道,“你在做什? 你让一个人骑在你背上!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était possible que, quelques heures plus tard, la foudre tonnât sur l’île même. C’était une nuit menaçante.

也许在几个钟头以后,岛上就要到处都是一片雷声了。这一晚天气非常险恶。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le tambour battit, l’obusier tonna, et les messieurs à la file montèrent s’asseoir sur l’estrade, dans les fauteuils en utrecht rouge qu’avait prêtés Mme Tuvache.

于是击鼓鸣炮。先生们一个接着一个走上了主席台,坐上杜瓦施夫人借给大会的红色粗绒扶手椅。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les grandes lames tonnaient contre la lisière d’écueils, et elles l’assaillaient avec une telle violence, que, très-probablement, elles devaient passer par-dessus l’îlot, absolument invisible alors.

滔天的巨千军万马气势汹汹地奔腾过来,在礁石上撞击得粉碎,潮水大概把整个的小岛都淹没了,当时们完全看不见它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu te moques de moi, ou quoi ? tonna la tante Marge. Je vois que tu n'as fait aucun progrès depuis la dernière fois que je t'ai vu.

“我看得出来,自从上次我看见你以来,你没有什

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La représentation, annoncée à grand fracas par l’honorable Batulcar, devait commencer à trois heures, et bientôt les formidables instruments d’un orchestre japonais, tambours et tam-tams, tonnaient à la porte.

尊贵的巴图尔卡先生大张旗鼓宣传的表演节目,将在下午三点钟开始。这时,在大门口开始了锣鼓喧天的日本乐队大合奏。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

" Venez comme vous êtes" tonnait la cheffe de file du parti, reprenant décomplexée le slogan du Mcdo que les militants verts des années 1990 s'évertuaient à démontrer.

向外界出“随心而来”的口号,这一理念在1990年代的绿色活动人士中曾被不懈地证明其正确性。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel avait raison, car bientôt il put échanger quelques mots avec l’indigène ; il apprit même que le Patagon se nommait Thalcave, mot qui dans la langue araucanienne signifie « le Tonnant. »

巴加内尔说得不错,停了一会儿居然能和那土人交换了几句话,并且知道了那巴塔戈尼亚人的名字叫塔卡夫,这个字在阿罗加尼亚文里就是“神枪手”之意。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce furent les premières brumes de la vieillesse, lorsqu'elle commença d'éprouver le sentiment que quelque chose d'irréparable s'était produit dans sa vie chaque fois qu'elle avait entendu tonner avant la pluie.

这是老年的第一道迷雾,每当她听到雨前的雷声时,她开始觉得自己的生活中发生了无法挽回的事情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bientôt, ce fut une fuite, chaque maison le huait au passage, on s’acharnait sur ses talons, tout un peuple le maudissait d’une voix peu à peu tonnante, dans le débordement de la haine.

不久,变成了过街老鼠,在路过的时候,家家户户都在嘘,人们紧跟在的脚后追着,人人都咒骂,声音越来越大,把恨之入骨。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Bientôt tous les deux furent hors du bois; en arrivant au bord de la plaine, ils entendirent un tapage effroyable, le canon et la mousqueterie tonnaient de tous les côtés, à droite, à gauche, derrière.

很快,两人都走出了树林;当们到达平原的边缘时,们听到了一阵可怕的骚动,大炮和火枪在四面八方轰鸣,向右、向左和后面。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Dans ce maquis se cachait une famille de sangliers ; débusqués de leurs montagnes où tonnait le canon, les sangliers descendaient en hordes pour se réfugier dans les bois plus près de la côte.

在这个马奎斯里藏着一群野猪;野猪们在大炮轰鸣的地方冲出山,成群结队地降落到靠近海岸的树林里避难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Certes, il n’a pas signé d’accord sur l’Union douanière, mais Ianoukovitch a gagé les entreprises stratégiques du pays, a tonné Vitaly Klitchko, tandis que pour le nationaliste Oleg Tiernibok, le patrimoine national a été cédé.

的确,没有签署关税盟协议,但亚努科维奇承诺国家的战略企业,雷鸣般的维塔利·克利奇科,而民族主义者奥列格·蒂尔尼博克,国家遗产被出让。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Laborieux, il sillonnait sa circonscription chaque semaine, serrait les mains, tonnait contre « l'insupportable inquisition fiscale » , présidait les remises de prix, les comices agricoles, les tournois sportifs et se montrait ponctuellement aux fêtes religieuses.

作为一个勤劳的人,每星期都要去的选区走一走,跟选民们握握手,大发雷霆地骂一骂" 令人无法接受的税务调查" ,主持一下各种颁奖典礼、农业博览会、巡回体育比赛,表现出对种种节庆活动的绝对守时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Nous avions une vue plongeante sur la ville, tachetée de plusieurs panache de fumée, preuve de l'usage massif de l'artillerie qu'on entendait tonner très fort sur cette route.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑中短篇小说

Et le Mont-Valérien tonnait sans repos, démolissant à coups de boulet des maisons françaises, broyant des vies, écrasant des êtres, mettant fin à bien des rêves, à bien des joies attendues, à bien des bonheurs espérés, ouvrant en des c?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展, 充分就业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接