有奖纠错
| 划词

Il n'est pas transcendant.

〈口语〉他没有什么了不起。

评价该例句:好评差评指正

Mais en tant qu'idée, ce lieu est au contraire particulièrement transcendant.

,作为种理念,这个地方体现着我们所有望。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'idée de la dignité de chaque personne humaine, intimement liée à la dimension transcendante.

这就每个人尊严都与超自然力量密切相关思想。

评价该例句:好评差评指正

Tous les participants y ont manifesté leur volonté de réussir le dialogue en transcendant leurs divergences.

与会者都表示了望对话成功和克服分歧愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme requiert des États qu'ils adoptent des vues à long terme, transcendant leurs positions nationales.

主义要求各国具有长远观点,并超越国家立场。

评价该例句:好评差评指正

La réponse des partis politiques a été tout aussi claire, avec un appui transcendant les clivages à Bagdad.

伊拉克各政党作出反应同样明确,这行动在巴格达得到了跨党派支持。

评价该例句:好评差评指正

Mais il doit s'agir en tout cas d'un arrangement transcendant la sphère des relations bilatérales des États parties.

不管怎样,这种安排必须超越缔约国双关系领域。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous pourrons forger un consensus qui rendra significatifs, durables et transcendants les efforts de guérison sociale et de salut national.

这样,我们将能建成个共识,使争取社会愈合与拯救民族努力有意义、可持续和有重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes des enfants sont envisagés comme transcendant les domaines d'intervention, mais traités essentiellement au titre des services sociaux de base.

儿童关切问题被视为贯穿各领域问题,尤其应在提供基本社会服务范围内加以解决。

评价该例句:好评差评指正

On a obtenu ainsi un ensemble international de spécifications de produits transcendant les régions et respectant une terminologie et des définitions harmonisées.

其最终成果即套使用统术语和定义并覆盖不同区域国际产品规格。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent un document universel dans le vrai sens du terme, c'est-à-dire transcendant les frontières, les cultures, les sociétés et les nations.

它确个真正世界文件,超越了国界、文化、社会和国家。

评价该例句:好评差评指正

La prévention, et l'éducation qui l'encourage, doivent se faire dans le respect de la dignité de l'homme et de son destin transcendant.

必须开展预防工作和促进预防教育,尊重人尊严和超越了物质世界人类命运。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer aussi que le Groupe pourra dégager une démarche suffisamment nouvelle pour inspirer un dialogue international transcendant les vieilles fractures.

望高级别小组能为我们提供足够新方式,推动跨越旧分歧国际对话。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important que la communauté internationale, transcendant les différences religieuses et ethniques, prenne des mesures unifiées en vue d'éliminer le terrorisme.

极为重要国际社会能够超越宗教和民族分歧采取统行动消除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il existe toujours des fondamentalismes religieux exclusivistes dont les partisans ont la conviction qu'ils ont un monopole sur les vérités spirituelles transcendantes.

我们知道,世上也有偏执宗教原教旨主义,它信徒行事作为出于固执坚信只有他们独家拥有超越物质世界宗教真理。

评价该例句:好评差评指正

Il croyait fermement que ce n'est qu'en ayant en vue le transcendant que nous pouvons réellement rester conscients de notre place dans la création.

他坚决相信,我们只有保持超脱观点才能真正了解我们在造世中地位。

评价该例句:好评差评指正

La participation au plus haut niveau de tous les États Membres est indispensable si nous voulons que cette réunion transcendante tienne toutes ses promesses.

若要现此次盛会全部潜力,所有会员国最高级领导人参加必不可少。

评价该例句:好评差评指正

On voit de plus en plus souvent des interventions bénéficiant d'un appui politique solide, transcendant les secteurs de planification et d'action sociale en cause.

各规划和社会部门给予坚决政治支持回应日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Ce que je peux vous dire, c’est que mes rêves sont en deux catégories.Il y a les rêves prophétiques que je reçois du monde transcendant, de l’au-delà.

我所能告诉你,我梦可以分为两类,预言式梦,来自超验世界,来自天国。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est presque banal de voir des femmes travailler ensemble, en transcendant les barrières, construire des amitiés et recréer la confiance indispensable à toute vie harmonieuse.

然而,我们看到,妇女们几乎就象不当回事那样,跨越壁垒携手合作,架起友谊桥梁,并重新建立和谐生活所必要信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi, ébahir, ébahissement, Ebalia, ébarbage, ébarbement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Il semble que certaines réalités transcendantes émettent autour d’elles des rayons auxquels la foule est sensible.

当某些超先验现实向四周投射射线时,群众是觉察者。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette science lui devait d’assez belles découvertes, et, en 1853, il avait paru à Leipzig un Traité de Cristallographie transcendante, par le professeur Otto Lidenbrock, grand in-folio avec planches, qui cependant ne fit pas ses frais.

他在这门科学上有过很多发明;1853年在莱比锡城发表了黎登布洛克教授著作超越结晶体学论,这是一部附铜版插图巨著,但因为成本太高,还要赔钱。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J’y insiste, le « projet des libertés » est un projet transcendant et d’ailleurs le seul qui vaille, le seul qui soit accordé aux fins spirituelles de l’homme si l’on croit à sa dignité intrinsèque.

我坚持认为," 自由工程" 是一个超目,也是唯一有价值目,也是唯一一个如果我们相信人类内在尊严而赋予人类精神目目。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais voilà, maintenant, si je travaille un morceau de guitare ou un morceau de basse et que je m'acharne, peut-être que je peux en sortir quelque chose mais qui ne sera pas transcendant non plus.

但现在,如果我努力弹奏吉他或贝斯曲子,也许我能弹出点什么,但也不会太惊艳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ébénisterie, éberlué, éberluer, Eberthella, éberthémie, éberthien, ébionites, ébiseler, éblouir, éblouissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接